新东方网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由mtoutiao.xdf.cn提供.
logo
2022年下半年英语六级考试翻译试题及答案解析第二套下载
2022-12-10 17:26

  2022年12月英语六级考试已经结束了,新东方网四六级频道为您带来最新答案,供各位考生参考!我们将更及时的发布本期英语六 级试卷、六级答案、以及六级试题解析,请点击下图,获得一手六级答案,听大咖解析 真题, 快来对答案!!

一键下载>>2022年12月英语六级考试试题及答案

  翻译2
  云贵高原(the Yunnan-Guizhou plateau)大部分位于云南,贵州省境内,总面积约50万平方公里,平均海拔2000-4000 米,是中国第四大高原。云贵高原西高东低,河流众多,形成了许多又深又陡的峡谷(canyon)。峡谷中许多地方土壤肥沃,非常有利于多钟农作物生长。
  云贵高原独特的自然环境造就了生物和文化的多样性。它是中国森林和矿产资源类型十分丰富的地区,也是古人类起源的重要地区。云贵高原是中国少数民族数量最多的地区,各民族都保留了自己丰富多彩的文化传统。
  The Yunnan-Guizhou Plateau, located mostly in Yunan Prov-ince and Guizhou Province, is the fourth largest plateau in China which covers a total area of 0.5 million square kilome-tres and rises 2,000-4,000 metres above the sea level on average. The plateau slopes from the west to the east with many rivers flowing through, gradually forming a lot of steep canyons where there are fertile lands which benefit the growth of many crops.
  The unique natural environment of the plateau contributes to great biological and cultural diversity. It is well recog-nized as both an area rich in forest and mineral resources and an important human cradle. It is also the region with the most minority peoples in China, where their colourful cultural traditions are well preserved.

 

      以上是新东方网四六级频道小编为大家带来的 “2022年下半年英语六级考试翻译试题及答案解析第二套下载”,希望考生们都能取得出色的成绩,顺利通过六级考试