手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

"世界末日钟"维持倒数90秒

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A nonprofit group called Bulletin of the Atomic Scientists is again bringing attention to crises around the world with its "Doomsday Clock."

一个名为“原子科学家公报”的非营利性组织通过其“世界末日钟”再次引起人们对世界各地危机的关注。

The group describes the Doomsday Clock as a measure of the risk of worldwide disaster.

该组织将世界末日钟描述为全球灾难风险的指标。

On Tuesday, the group kept its "clock" set at 90 seconds to midnight, the same position as last year.

周二,该组织将其“世界末日钟”设置在午夜前90秒,与去年的位置相同。

The group noted Russia's nuclear weapons activities during the Ukraine war, nuclear-armed Israel's war in Gaza and climate change.

该组织指出了俄罗斯在乌克兰战争期间的核武器活动、拥有核武器的以色列在加沙的战争以及气候变化。

The Bulletin of the Atomic Scientists considers midnight to be the point of total world destruction.

“原子科学家公报”认为午夜是整个世界毁灭的时刻。

The group says its clock is based on "existential" risks to Earth and its people.

该组织表示,其世界末日钟是基于地球及其人民面临的“生死存亡”风险。

Those includes nuclear threats, climate change and technologies like artificial intelligence and new biotechnology.

其中包括核威胁、气候变化以及人工智能和新生物技术等技术。

Rachel Bronson is the Bulletin's president and CEO.

雷切尔·布朗森是该组织的总裁兼首席执行官。

She told Reuters news service that keeping the clock unchanged from the year earlier does not mean that the world is stable.

她告诉路透社,与去年相比,保持时钟位置不变并不意味着世界稳定。

The group said on Tuesday that dangerous trends continue to point toward disaster.

该组织周二表示,危险的趋势继续指向灾难。

China, Russia, and the United States are all modernizing their nuclear weapons.

中国、俄罗斯和美国都在推进核武器现代化进程。

The group said that increases the risk of a nuclear war through a mistake or misunderstanding.

该组织表示,这增加了由于错误或误解而爆发核战争的风险。

Russia's invasion of Ukraine began nearly two years ago and has increased tensions with the West to their highest levels since the Cold War.

俄罗斯近两年前开始入侵乌克兰,使俄罗斯与西方的紧张关系达到冷战以来的最高水平。

An "end to Russia's war in Ukraine seems distant, and the use of nuclear weapons by Russia in that conflict remains a serious possibility. In the past year Russia has sent numerous worrying nuclear signals," Bronson said.

布朗森说:“结束俄罗斯与乌克兰的战争似乎很遥远,俄罗斯在这场冲突中使用核武器的可能性仍然很大。在过去的一年里,俄罗斯发出了许多令人担忧的核信号”。

Bronson noted Russian President Vladimir Putin's February 2023 decision to suspend Russian involvement in the New START treaty with the United States.

布朗森指出,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京2023年2月决定暂时停止参与与美国签署的《新削减战略武器条约》。

That treaty limited the nuclear supplies of the two countries.

该条约限制了两国的核供应。

The United States and Russia together hold almost 90 percent of the world's nuclear weapons.

美国和俄罗斯总共拥有世界上近90%的核武器。

Bronson also noted Putin's March decision to send nuclear weapons to Belarus and the Russian withdrawal of approval for a treaty banning nuclear tests.

布朗森还指出,普京3月份决定向白俄罗斯运送核武器,以及俄罗斯撤销批准禁止核试验的条约。

Russian expert Sergei Karaganov last year supported threatening to carry out nuclear strikes in Europe to frighten Russia's enemies.

俄罗斯专家谢尔盖·卡拉加诺夫去年支持威胁在欧洲实施核打击,以吓唬俄罗斯的敌人。

Alexander Glaser of Princeton University is a member of the group's board of experts on nuclear technology and climate science.

普林斯顿大学的亚历山大·格拉泽是该组织核技术和气候科学专家委员会的成员。

"The picture is quite bleak on the nuclear side this year," he said.

他说:“今年核能产业的前景相当黯淡”。

Nuclear-armed Israel has been at war with Hamas since the Palestinian Islamist group, based in Gaza, launched attacks in southern Israel in October 2023.

自总部设在加沙的巴勒斯坦伊斯兰组织哈马斯于2023年10月在以色列南部发动袭击以来,拥有核武器的以色列一直与哈马斯交战。

Bronson said the conflict risks becoming a big war in the Middle East.

布朗森说,这场冲突有可能会演变成在中东地区的一场大战。

Climate change was added as an issue affecting the clock in 2007.

2007年,气候变化被列为影响世界末日钟的问题。

Bronson noted that 2023 was the hottest year on record since satellite measurement of temperatures started in 1979.

布朗森指出,2023年是自1979年开始用卫星测量气温以来最热的一年。

She also said fossil fuel emissions continue to rise.

她还表示,化石燃料的排放量继续上升。

Bronson said that 2023 was a record-breaking year for clean energy with $1.7 trillion in new investments.

布朗森说,2023年是清洁能源领域创纪录的一年,新增投资1.7万亿美元。

But fossil fuel investments also totaled nearly $1 trillion.

但化石燃料投资总额也接近1万亿美元。

Bronson called current efforts to reduce greenhouse gas emissions not enough.

布朗森称,目前人们为减少温室气体排放所付出的努力还不够。

She said the results of climate change "disproportionately affect the poorest people in the world."

她说,气候变化的结果“对世界上最贫穷的人造成了不成比例的影响”。

The Chicago-based nonprofit created the clock in 1947 at the beginning of the Cold War.

这个总部位于芝加哥的非营利组织于1947年冷战开始时创造了世界末日钟。

The Bulletin was founded in 1945 by a group including scientists Albert Einstein and Robert Oppenheimer.

该组织是由科学家阿尔伯特·爱因斯坦和罗伯特·奥本海默等人于1945年创办。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
measurement ['meʒəmənt]

想一想再看

n. 测量,衡量,尺寸,大小

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
existential [.egzis'tenʃəl]

想一想再看

adj. 有关存在的,根据经验的

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推迟,悬挂,暂停,勒令停职

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。