打破国际信息壁垒

可可听力网 2024年01月26日 10:47:59

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

      Meanwhile, internationalhumanitarianorganizationCareInternationalsayseventsinAfricaarebeingunderreportedinthemediaasglobalattentionshiftstoconflictsinEuropeandtheMiddleEast.[qh]

      与此同时,国际人道主义组织“国际关怀”说,随着全球注意力转向欧洲和中东的冲突,媒体对非洲局势的报道被低估了。[qh]

      MohammedYusufreports.[qh]

      穆罕默德·优素福报道。[qh]

      ThereportreleasedlastweektooktheunusualapproachofaggregatingonlinearticlesinArabic, English, French, GermanandSpanish.[qh]

      上周发布的这份报告采用了一种不同寻常的方法,将阿拉伯语、英语、法语、德语和西班牙语的在线文章聚合在一起。[qh]

      Itfoundthereweremorethan 215,000 articleslastyearaboutPrinceHarry'sbookSpare, butonly 11,000 aboutthedeadlyviolenceanddisplacementinBurkinaFaso.[qh]

      调查发现,去年有超过21.5万篇关于哈里王子的书《Spare》的文章,但关于布基纳法索致命暴力和流离失所的文章只有1.1万篇。[qh]

      Thereweremorethan 273,000 articlesaboutthe "Barbie" film, butonlyabout 1,000 aboutthefloods, droughtandhungerinAngolathataffectedsomesevenmillionpeople.[qh]

      有关“芭比”电影的文章有27.3万多篇,但有关安哥拉洪水、干旱和饥饿的文章只有大约1000篇,这些事件影响了大约700万人。[qh]

      ThereporttitledBreakingtheSilencementionsmanyotherAfricancrisesthataregettinglittletonomediaattention.[qh]

      这份题为《打破沉默》的报告提到了许多其他非洲危机,这些危机几乎没有得到媒体的关注。[qh]

      MohammedYusuf, VOANews, Nairobi.[qh]

      VOA新闻,穆罕默德·优素福内罗毕报道。[qh]

      FormerU.S. PresidentDonaldTrumpwasthreatenedwithremovalfromthecourtroomfromhisNewYorkciviltrialafterherepeatedlyignoredawarningtokeepquietwhilecolumnistE. JeanCarrolltestified.[qh]

      美国前总统唐纳德·特朗普在纽约民事审判中多次无视让他在专栏作家吉恩·卡罗尔作证时保持沉默的警告,因此受到了被赶出法庭的威胁。[qh]

      TheAP'sEdDonahuereports.[qh]

      美联社的艾德·多纳休报道。[qh]

      CarrollsaidTrumpshatteredherreputationaftersheaccusedhimofsexualabuseinthe 1990s.[qh]

      卡罗尔说,在20世纪90年代指控特朗普性侵犯后,她的声誉被破坏了。[qh]

      Ajurybackedherclaim.[qh]

      陪审团支持她的主张。[qh]

      Thiscaseinvolvesdamages.[qh]

      这个案子涉及损害赔偿。[qh]

      Trumpcouldbeheardsayingthingstohislawyerslike "it'sawitchhunt" and "itreallyisaconjob."[qh]

      可以听到特朗普对他的律师说“这是一场政治迫害”和“这真的是一场骗局”。[qh]

      JudgeLewisKaplantoldtheformerpresidenttostopbeingdisruptive.[qh]

      法官刘易斯·卡普兰要求这位前总统停止捣乱。[qh]

      Carrollsaysherworriesaboutherpersonalsafetyledhertobuybulletsforagunsheinheritedfromherfatherandunleashherpitbulltoroamfreelyonherproperty.[qh]

      卡罗尔说,出于对个人安全的担忧,她从父亲那里继承了一把枪,并为它买了子弹,还让她的比特犬在她的房子里自由地游荡。[qh]

      I'mEdDonahue.[qh]

      艾德·多纳休报道。[qh]

      Britain'sKensingtonPalacesaysthePrincessofWaleshasbeenhospitalizedafterundergoingplannedabdominalsurgeryandwillremainattheprivateLondonClinicforuptotwoweeks.[qh]

      英国肯辛顿宫表示,威尔士王妃在接受了计划中的腹部手术后已经住院,并将在伦敦一家私人诊所呆上两个星期。[qh]

      BuckinghamPalacerevealedmomentsafternewsofKate'shospitalizationwasreleasedonWednesdayKingCharlesIIIwouldundergoa, quoteunquote, "correctiveprocedure" nextweekforanenlargedprostate.[qh]

      周三,凯特住院治疗的消息公布后不久,白金汉宫透露,国王查尔斯三世将于下周接受前列腺肥大的“矫正手术”。[qh]

      ThepalacesaidtheKing'sconditionisbenign.[qh]

      王室表示,国王的身体状况良好。[qh]

      I'mJoeRamsey, VOANews.[qh]

      我是乔·拉姆齐,VOA新闻。[qh]