手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > BBC精选 > 2024年英国广播新闻 > 正文

寄居蟹使用塑料废物当外壳

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Tens of thousands of people have taken part in protests across Australia calling for a change to the country's national holiday.

数以万计的人参加了澳大利亚各地的抗议活动,要求改变该国的国庆节。

Australia Day, the 26th of January marks the arrival of European colonists in 1788.

澳大利亚日,1月26日,标志着1788年欧洲殖民者的到来。

Molly Perella reports.

莫莉·佩雷拉报道。

The streets of Sydney, Melbourne, Brisbane, and other big cities have been filled with the black, red and yellow of aboriginal flags.

悉尼、墨尔本、布里斯班和其他大城市的街道上挂满了黑色、红色和黄色的土著旗帜。

Some banners read the message "not a date to celebrate".

一些横幅上写着“不是庆祝的日子”。

Demonstrators want Australia Day moved as a mark of respect for indigenous people.

示威者希望将澳大利亚日作为尊重土著人民的标志。

For many of them, the 26th of January marks the start of injustices suffered since European colonization, and when they began being cut off from their culture.

对他们中的许多人来说,1月26日标志着自欧洲殖民以来遭受不公正待遇的开始,也是他们被迫与自己的文化隔绝的时候。

Some have called for the day to be considered one of national mourning.

一些人呼吁将这一天视为全国哀悼之日。

At a ceremony in Canberra, the prime minister Anthony Albanese said it was a chance to pause and reflect on what the country had achieved.

在堪培拉举行的一个仪式上,澳大利亚总理安东尼·艾博年表示,这是一个停下来反思国家所取得成就的机会。

Canada says it's disappointed by Britain's decision to suspend talks on a free trade deal.

加拿大表示,对英国暂停自由贸易协定谈判的决定感到失望。

It's the first time the UK has formally stopped discussions with another country since it left the European Union's trading regime in 2021.

这是英国自2021年退出欧盟贸易体制以来首次正式停止与另一个国家的谈判。

Negotiators have been trying to extend temporary arrangements put in place after Brexit, but disputes about agricultural exports couldn't be overcome.

谈判代表一直试图延长英国脱欧后采取的临时安排,但有关农产品出口的争议无法克服。

Scientists in Poland say hermit crabs, which normally use discarded snail shells as their armor, are increasingly using plastic waste instead.

波兰科学家表示,通常使用废弃蜗牛壳作为盔甲的寄居蟹越来越多地寄居在塑料废物里。

The researchers at the University of Warsaw studied photographs of the crustaceans in image libraries, photo sharing sites and social media.

华沙大学的研究人员研究了图片库、图片分享网站和社交媒体中这类甲壳类动物的照片。

They say two thirds of hermit crab species have been pictured in shells made of rubbish.

他们说,2/3的寄居蟹物种被拍到生活在垃圾制成的外壳里。

They say it's happening in every tropical region of the planet.

据说地球上的每个热带地区都出现了这种现象。

A painting by the Austrian artist Gustav Clint that was believed lost for the last 100 years has been found in Vienna.

奥地利艺术家古斯塔夫·克林特(Gustav Clint)的一幅被认为在过去100年中丢失的画作在维也纳被发现。

Portrait of Fraulein Lieser was once belonged to a wealthy Jewish family.

《Portrait of Fraulein Lieser》曾经属于一个富裕的犹太家庭。

It was last seen in public in 1925.

它最后一次出现在公众面前是在1925年。

Its fate after that is unclear, but its current owners have had it since the 1960s.

在那之后它的命运尚不清楚,但它现在的所有者自20世纪60年代以来就一直拥有它。

And that's the latest BBC News.

这就是最新的BBC新闻。

重点单词   查看全部解释    
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推迟,悬挂,暂停,勒令停职

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。