2023年为有气象记录以来最暖年

可可听力网 2024年01月12日 10:35:36

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:听力文本

      Copernicus, theEuropeanclimateagency, says 2023 brokerecordsforglobalwarmth.

      欧洲气候机构哥白尼气候变化服务局表示,2023年打破了全球最暖纪录。

      Theaveragetemperaturefortheyearwas 1.48 degreesCelsiusabovetheworld'spre-industrialtemperature.

      这一年的平均气温比工业化前的全球气温高出1.48摄氏度。

      Worldclimateexpertsagreethatanaverageincreaseupto 1.5 degreesorhighercouldleadtoextremeclimatedisasters.

      世界气候专家一致认为,平均气温上升1.5摄氏度或更高可能会导致极端气候灾难。

      Theysetthe 1.5 degreeCelsiusmarkata 2015 climateconferenceinParis.

      在2015年巴黎气候会议上,他们设定了1.5摄氏度的温控目标。

      However, January 2024 ismeasuringsowarmthatitislikelytoaverageatorbeyondthe 1.5 markforthemonth, saysSamanthaBurgess.

      然而,萨曼莎·伯吉斯表示,2024年1月的全球升温幅度可能会突破1.5摄氏度。

      SheisDeputyDirectorofCopernicus.

      她是哥白尼气候变化服务局的副主任。

      Scientistshaverepeatedlysaidanaverageof 1.5 degreesofwarmingoverasmuchasthirtyyearswouldviolatethelimit.

      科学家一再表示,在长达30年的时间里,平均升温1.5摄氏度将会违反这一限制。

      The 1.5 degreegoal "hastobe (kept) alivebecauselivesareatriskandchoiceshavetobemade," Burgesssaid.

      伯吉斯说,1.5摄氏度的目标“必须保持下去,因为生命处于危险之中,必须做出选择。”

      TherecordheatmadelifedifficultandsometimesdeadlyinEurope, NorthAmericaandChina, amongotherplaces.

      创纪录的高温让欧洲、北美和中国等地的生活变得艰难,有时甚至是致命的。

      Climatescientistssayheatisnottheonlyproblemrelatedtotemperaturerise.

      气候科学家表示,高温并不是与气温上升有关的唯一问题。

      Theysaysevereweathereventssuchasheavyrainsthatcauseflooding, alongwithwildfiresandextremedryconditionsareconnectedtotherisingtemperatures.

      他们表示,导致洪水的暴雨、野火和极端干旱等恶劣天气事件都与气温上升有关。

      Forthefirsttime, nationsmeetingonclimatelatein 2023 agreedthattheworldneedstomoveawayfrompollutingfossilfuels.

      在2023年底召开的气候会议上,各国首次达成共识,认为世界需要摆脱污染严重的化石燃料。

      Copernicussaidtheaveragetemperaturein 2023 wasone-sixthofadegreeCelsiusabovethepastrecord, setin 2016.

      哥白尼气候变化服务局表示,2023年的平均气温比2016年创下的纪录高出0.6摄氏度。

      Theaveragetemperaturewas 14.98 degreesCelsius.

      2023年的全球平均气温为14.98摄氏度。

      "Itwasrecord-breakingforsevenmonths. WehadthewarmestJune, July, August, September, October, November, December," Burgesssaid.

      伯吉斯说:“连续7个月的气温都打破了纪录。我们经历了最热的6月、7月、8月、9月、10月、11月、12月。”

      "Itwasn'tjustaseasonoramonththatwasexceptional. Itwasexceptionalforoverhalftheyear."

      “这不仅仅是一个季节或一个月气温异常。而是超过半年的气温异常。”

      MalteMeinshausenisaclimatescientistattheUniversityofMelbourneinAustralia.

      马尔特·迈因豪森是澳大利亚墨尔本大学的气候科学家。

      Hesaysabout 1.3 degreesCelsiusofthewarmingcomesfromgreenhousegases, withanother 0.1 degreesfromusualweatherconditionssuchasElNino.

      他说,温室气体导致气温上升大约1.3摄氏度,而厄尔尼诺等正常天气导致气温上升0.1摄氏度。

      Copernicusrecordsonlygobackto 1940.

      哥白尼气候变化服务局的记录只能追溯到1940年。

      Otherorganizationswillannounceclimatereportsfor 2023 onFriday.

      其他机构将于周五公布2023年的气候报告。

      ThegroupsincludetheNationalOceanicandAtmosphericAdministrationintheU.S. andGreatBritain'sMeteorologicalOffice.

      其中包括美国国家海洋和大气管理局和英国气象局。

      Whilesomenationalweatherofficesonlyhaverecordsgoingbacktothe 1940s, manyscientistsagreethatthisisthewarmestperiodfortheEarthinover 100,000 years.

      虽然一些国家气象局的记录只能追溯到20世纪40年代,但许多科学家一致认为,这是10万多年来地球最暖的时期。

      Copernicussaidthereweretwoandnearlythreedaysin 2023 wheretheworld'saveragetemperaturewasatleast 2 degreesabovethatofthepre-industrialperiod.

      哥白尼气候变化服务局表示,在2023年,全球平均气温至少比前工业化时期高出2摄氏度的时间有两三天。

      Inaddition, formorethanhalftheyear, theworldaveragetemperaturewas 1.5 degreeswarmerthaninthemid-1800s.

      此外,在半年多的时间里,全球平均气温比19世纪中期高出1.5度。

      I'mDanFriedell.

      丹·弗里德尔为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!