no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
RecordingOne
录音一
Appeartobesubmissivehumble, gratefulandundemanding; showgreatpleasurewhenadoctorcomesintoyourroom, evenifthevisitisbriefanduseless.
表现得顺从、谦逊、感激和随和;当医生走进你的房间时,要表现得非常高兴,即使是短暂且无用的查房。
Don'tchallengeanyonewithauthorityunlessyouarefamousorveryrich.
不要挑战任何有权威的人,除非你是名人或非常富有的人。
Thoseareafewstrategiesfordealingwithtoday'sAmericanmedicalestablishment.
这是一些应对当今美国医疗机构的策略。
Whatpatientswantistobetreatedwithrespectandconsideration.
在接受治疗时患者希望被尊重和体贴。
Butinmyexperience, toofewhospitalsanddoctorsarereadytodothat.
但根据我的经验,愿意这么做的医院和医生太少了。
Inhisbook, AWholeNewLife, novelistReynoldsPricerecallsthathisdoctorschoseacrowdedhallwayastheplacetotellhimhemighthaveatumoronhisspinalcord.
小说家雷诺兹·普莱斯在他的书《全新的生活》中回忆说,他的医生选择在一个拥挤的走廊告诉他,他的脊髓上可能有肿瘤。
Itdidnotoccurtothetwophysiciansthatahallwaywasnotthemostappropriateplaceforthatparticularpieceofnews.
这两位医生当时没有想到,走廊不是告知这条特别消息的最合适的地方。
Mysurgeon, whoisinhismid-thirties, lookstired.
我的外科医生,35岁左右,看起来很累。
Hehasbeenoverwhelmedwithpatientswhohavefallenonthewinterice.
在冬天的冰面上摔倒的病人让他不知所措。
Heisawittyman, butsometimeshiswitisunwelcome.
他是个机智的人,但有时他的机智是不受欢迎的。
"ThehealthinsurancecompanyBlueCrosswantsmetoputyououtinthesnowtomorrowafternoon," hetellsmeafterIhavebeeninthehospitalformorethanaweek.
在我住院一个多星期后,他告诉我:“蓝十字医疗保险公司想让我明天下午把你送到雪地里去。”
I'mterrifiedbecauseIhavenoideawheretogo.
我很害怕,因为我不知道该去哪里。
Icannotwalkorevenliftmylegafewinches.
我无法走路,甚至腿都抬不起来几英寸。
Thehospitalsocialworkerstrikesmeasanidiot.
在我眼里,医院的社工是个白痴。
Butmycomplaintsaboutheronlyannoymysurgeon.
但我投诉她只会惹恼我的外科医生。
"Ihavetoworkwiththesepeople,” hetellsmyfriend, Dr. KarenBrudney, whenshemercifullyintervenesonmybehalfandarrangesformetobetransferredtoanotherhospital.
“我必须和这些人一起工作,”他告诉我的朋友卡伦·布鲁德尼医生,她仁慈地帮我处理事情并安排我转到另一家医院。
"Ifyousayonenegativething, theygetdefensive,” shetellsmelater.
她后来告诉我:“如果你讲了一件负面的事情,他们就会存有戒心。”
“Theyhavethiskindofinstitutionalloyalty.
“他们拥有这种机构忠诚度。
Alwaysbringanadvocate, thatis, anyotherpersonwithyoutothehospital, andwritedowneverysinglequestionandtheanswer, thenameofeverydoctorandnurse.
一定要带一个支持者,也就是和你一起去医院的任何其他人,记下每一个问题和答案,每个医生和护士的名字。
Whenpeopleknowyouhavetheirnames, theybehavebetter. And,” Brudneyadds, “ifyou, asapatient, suggestthatyoumightliketocontrolevenpartofthesituationorbeconsultedorinformed, thenyouareconsidereddifficult.
当人们知道你知道他们的名字时,他们会表现得更好。而且,”布鲁德尼还说,“如果你是一个病人,表明你可能想要控制部分情况,或者被咨询或告知,那么你就会被认为是很难相处的。
Theywantyoutobetotallypassive.
他们想让你完全陷入被动。
Theentirehealthcaresystem, particularlyhospitalsandnursinghomes, existsforreasonsthathavenothingtodowithtakingcareofpatients. Patientsareincidental.”
整个医疗保健系统,尤其是医院和疗养院,存在的原因与照顾病人无关。病人是次要的。”
Questions 16 to 18 arebasedontherecordingyouhavejustheard.
请根据你听到的录音回答问题16至问题18。
Q16: WhatdoesthespeakersayaboutmostAmericanhospitals?
问题16:关于大多数美国医院,说话者说了什么?
Q17: WhatdoesKarenBrudneysuggestpatientsdo?
问题17:卡伦·布鲁德尼建议患者做什么?
Q18: WhatdoAmericandoctorsexpecttheirpatientstobe, accordingtoKarenBrudney?
问题18:据卡伦·布鲁德尼说,美国医生希望他们的病人是什么样的?