2010年9月上海市中级口译第二阶段口试真题口译题(2)

可可听力网 2016年02月08日 14:27:00

      下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

      口译题

      PartA

      Directions:Inthispartofthetest, youwillhear 2 passagesinEnglish. Afteryouhaveheardeachparagraph, interpretitintoChinese. Startinterpretingatthesignal... andstopitatthesingal... Youmaytakenoteswhileyouarelistening. Rememberyouwillhearthepassagesonlyonce. Nowlet'sbeginPartAwiththefirstpassage.

      Passage 2

      【原文】

      Theknowledge-basedeconomyrepresentsanewstrategicerathathumanbeingsareentering. Soknowledgeisbecomingthemostimportantsourceofgrowthaswellasproductivity.//

      Theknowledge-basedeconomyhasonecharacteristic, thatisinnovation. Innovationmeanstheabilitytogenerateanduseknowledgetoinnovate. Itisnotonlyadeterminantofwealth; itisalsothebasisofcompetitiveadvantage.//

      Thefirststeptowardstheknowledge-basedeconomycanbemadeifoneisabletoeffectivelydevelopavisionofthefuture, exploitone'sself-potentialandstayopen-minded.//

      IamverygladthatChinawillsooncarryouttheNationalMedium-to-longTermProgramforEducationReformandDevelopment. Thisprogram, I'msure, willencourageyouryoungpeopletoabsorbnewknowledgeandapplyitinscienceandtechnology.

      【答案】

      “知识经济”表明了人类即将进入的一个全新的战略发展时代。知识正成为最重要的资本和生产力。//

      “知识经济”有一大特点,那就是创新。创新指创造新知识和运用新知识的能力。此种能力不仅决定财富的多少,还是取得竞争优势的基础。//

      如果能不断发展前瞻的眼光,挖掘自身的潜力,保持开放的头脑,你便向“知识经济时代”迈出了第一步。//

      我很高兴,中国将实施《国家中长期教育改革和发展规划纲要》。我相信,这个纲要将鼓励贵国年轻人不断汲取新知识,并运用于科技之中。