您现在的位置: 首页> 英语口语> 实战英语口语> 日积月累学口语> 正文
你知道丈夫的含义吗?——丈夫、丈夫,一丈之内乃夫也!你知道英文husband是怎么来的吗?——husband=house+band房屋拴牢!(band的含义就是somethingthatconstrainsorbindsmorallyorlegally约束:在道义上或法律上受到限制或约束的事物。比如说thebandsofmarriageandfamily婚姻和家庭的约束)这当然有玩笑的成分,不过也表明了丈夫和家庭的密切联系。我们都知道housewife是“家庭妇女”的意思,那么,你知道“家庭妇男”用英语该怎么说吗?
“家庭妇男”的说法很简单,就是由house房子和husband丈夫组成的,即house-husband。说“家庭妇男”多多少少都带点贬低色彩,而 “全职爸爸”则是一个比较中性的说法,指没有负担家庭经济责任的父亲,在现实中,他们生活重心以料理家务、照顾子女或自我休闲为主。Ahouse-husbandisamanwhostaysathomeanddoesn'tgotowork, whilehiswifegoestoworkandearnsmoney. Usuallyamanbecomesahouse-husbandinordertolookafterchildren.
Sociologistshavefoundthefull-timehousehusbandemergesinthreemainsituations.
Firstly, ifthewifeisambitious, well-paidandhasgoodjobprospects, whileherhusbandispaidpoorlyandhasnojobprospects, itmakeseconomicsenseforthefemaletobecomethemainincomeearnerforthehousehold. 第一:妻子有个好工作并且挣得比丈夫多。
Secondly, ifthewifeistiredofhouseholdchoresandeagertoworkoutsidethehome, herhusbandmayforfeithisjobforhersake. 第二:妻子乐意主外,而丈夫有成人之美。
Thirdly, ifthehusbandcandohisworkathome, hemaytakethisoptionasitallowshimmoretimetotakecareofthefamily. 第三:丈夫可以在家办公,从而有条件多花心思在家里。
Housemaker是house-wife和house-husband的统称。当强调在家照看孩子职责的时候,我们也可以称house-wife为stay-at-homemom,称house-husband为stay-at-homedad。还有一种"domesticengineer"的委婉说法,不过这种说法多少对居家者有种讽刺挖苦的味道,所以一定要慎用。与之类似的"housekeeper"这个词也要小心使用,因为它同样用于挖苦居家者。
有关house-husband的新闻:
InatraditionalChinesefamily, womenareexpectedtodothehousekeepingandleavethe"otherbusiness" tomen. However, theemergenceofthefull-time"househusband" ischangingtraditionalfamilydynamics.
AsurveyinBeijing, Shanghai, GuangzhouandShenzhenshowsthat22 percent, 73 percent, 34 percentand32 percentofwhite-collarmaleworkers, agedbetween28 and33, wouldbepreparedtodothehousekeepingiftheconditionswereright.
有关house-husband的对话:
A: Willyougobacktoworkafteryouhavethebaby? B: Ohyeah! A: Who'lllookafterthebabywhenyou'reatworkthen? B: Myhusband--he'sgoingtoquithisjobandbecomeahouse-husband. Iearnmorethanhim, soitmakessensereally. Andheloveskids, sohe'llenjoyit.
Somefamilieswithfull-timehouse-husbandspreferothersnottoknowabouttheirarrangement, concernedpeoplewouldlaughatahusbandwith"noprospects" orwifewhois"toostrong", butit'sgettingmorecommon. 有些男人一开始可能还觉得当“全职爸爸”不好意思,不过现在这种情况越来越普遍了。Manyoftheyoungmenbelieveasuccessfulmanwillmakeagoodfather. 成功的男人也能做个成功的父亲,你是不是也坚信这点呢?
- 阅读本文的人还阅读了:
关键字:
特别推荐
- ·
最新文章
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。