科技部部长王志刚:促进人工智能为经济社会发展作出贡献

可可听力网 2023年03月08日 15:03:34
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      MinistercallsonscientistsforresponsibleuseofAI

      科技部部长王志刚:促进人工智能为经济社会发展作出贡献

      WangZhigang, ministerofscienceandtechnology, hascalledonChinesescientistsandcompaniestobetterfacilitatethedevelopmentandethicaluseofartificialintelligence.

      3月5日上午,科技部部长王志刚在十四届全国人大一次会议首场“部长通道”上表示,希望中国的科研人员和企业在人工智能领域能够有更多的好成果。同时还要注意,怎么样规范科技伦理,趋利避害。

      Chinahasconductedyearsofresearchinnaturallanguageprocessingandunderstanding, thetechnologythatmadeChatGPTpossible, Wangsaidonthesidelinesofthefirstplenarysessionofthe 14thNationalPeople'sCongressinBeijingonSunday.

      王志刚表示,中国在自然语言处理和理解方面进行了多年的研究,正是这项技术使ChatGPT成为可能。

      "WhetheritisChineseorforeigncompanies, wehopemorepeoplecancreatebetterproductsinthefieldofartificialintelligence," hesaid. "Butatthesametime, wehavetopayattentiontoscientificandtechnologicalethicsandtrytotakeadvantageofthetechnologywhileavoidingitsdownsides."

      王志刚说:“我们也希望,中国的企业也好,国外的企业也好,大家在人工智能领域能够有更多的好成果。同时,我们还要注意,怎么样规范科技伦理,趋利避害。”

      WangsaidChinaproposedaneight-itemprincipleonAIgovernancein 2019 thatencouragesthesafe, fairandresponsibleuseofAI.

      王志刚说,我国在2019年首先提出人工智能治理方面的“八项原则”;鼓励安全、平等和负责任地使用人工智能。

      Inaddition, ChinahasdevelopedseveralapplicationscenariosforAI, suchassmartports, tofacilitatethecommercializationofAItechnologies, hesaid.

      我国近期还推出了智能码头等若干个示范应用场景,推动人工智能转化应用。

      WangsaidhehopesAIcancontributetoChina'ssocioeconomicgrowth, andalsothatChineseresearchersandcompaniescancontributetotheglobaldevelopmentofAI.

      王志刚表示,希望人工智能能为中国经济社会发展作出贡献。他也希望从事人工智能研究、转化的大学、科研院所、企业为推动人工智能发展、为国际社会作出中国贡献。

      Vocabulary:

      相关词汇:

      intelligenttechnologyachievements

      智能化科技成果

      intelligenttransportation

      智能交通

      smartmanufacturing

      智能制造

      high-qualitydevelopment

      高质量发展

      (来源:中国日报 编辑:yaning)

      本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。