- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Universitiescutholidays
多所高校缩短国庆假期
AnumberofuniversitieshavereducedholidaysforthecomingNationalDayandMid-AutumnFestival, asstudentsareencouragednottoleavecampusfornonessentialtraveltopreventthespreadofCOVID-19.
国内多所高校决定缩短即将到来的国庆中秋长假,鼓励学生非必要不离校,以防止新冠肺炎的传播。
Thisyear'sNationalDayholiday, whichrunsfromOct 1 to 8, hasbeenextendedonedayasMid-AutumnFestivalfallsonOct 1.
今年10月1日恰逢中秋节,因此国庆假期比往年多了一天,从10月1日一直持续至10月8日。
HubeiUniversityinWuhan, forinstance, hascuttheeight-dayholidaytoaone-daybreak, butwillbeginthewintervacationatanearlierdateascompensation.
位于武汉市的湖北大学将8天假期缩短至1天,但会提前放寒假作为补偿。
NorthChinaUniversityofWaterResourcesandElectricPowerinZhengzhou, Henanprovince, hashalvedtheholidaytofourdays. Itwillstartwintervacationaweekearlierthanscheduledinstead.
位于河南省郑州市的华北水利水电大学决定国庆假期放假4天,寒假放假时间提前7天。
WangDengfeng, headofthedepartmentofphysical, healthandartseducationundertheMinistryofEducation, saidatanewsconferencelastmonthcollegesshouldmakeregion-specificarrangementsinlinewithcurrentepidemicpreventionandcontrolrequirements.
教育部体育卫生与艺术教育司司长王登峰在上月举行的一个新闻发布会上表示,高校要根据当地实际情况和当前疫情防控的要求合理安排假期。
Studentsandfacultymembersarebeingencouragednottoleavecampusfornonessentialtravelandavoidmassgatheringactivities, especiallyinplaceswithpoorventilation, headded.
鼓励广大师生非必要不离校,不参加聚集性活动,特别是在空气不流通的场所。