时尚双语:30女婚姻重于事业

可可听力网 2009年04月16日 15:47:07

      Womenapproaching 30 mightoncehavemodelledthemselvesonthefeisty, ambitiousheroineofthefilmWorkingGirl--willingtodowhateverittakestogetaheadinbusiness. Butitseemstoday's 30-year-oldsaremorelikelytogettheirinspirationfromhopelessromanticBridgetJones.

      过去的的奔三女们可能会以电影《上班女郎》中精力充沛、雄心勃勃的女主人公为榜样,为了事业成功不惜一切代价,而如今的奔三女们则似乎更倾向于从无望而浪漫的布里奇特·琼斯(《BJ单身日记》女主角)身上获得启发。

      Findingamanandsettlingdownisthetoppriorityfortwo-thirdsofwomenbornin 1979, asurveyhasfound.

      调查发现,在1979年出生的女性中,有三分之二的人认为找到一个伴侣,让生活稳定下来是头等大事。

      Thepollof 1,800 womenapproachingthemilestonebirthdayfoundthat 70 percentconsideredittobetherighttimetoputtheirrelationshipsandpersonallivesaheadoftheircareers.

      这项对1800名即将跨过30岁门槛的女性的调查发现,70%的受访者认为现在最应该考虑的是感情和个人生活问题,而非事业。

      Morethan 80 percentsaidtheythoughtitwastheperfectagetogetmarried.

      超过80%的受访者认为,现在是结婚的黄金年龄。

      Butwhilelovewasapriority, onlyoneinfiveofthewomenpolledsaidtheyexpectedtobemoreattractivetotheoppositesex, theTurning 30 reportforEllemagazinefound.

      Elle杂志开展的这项“迈进三十”的调查发现,尽管爱情成为首要大计,但仅有五分之一的受访女性认为自己对异性的吸引力增强。

1/2