美国总统奥巴马告别演讲(23)

可可听力网 2017年02月04日 15:27:00

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      MyfellowAmericans, ithasbeenthehonorofmylifetoserveyou. Iwon'tstop.

      我的同胞们,能够为你们服务是我的荣幸。我会一直为你们服务。

      Infact, Iwillberighttherewithyou, asacitizen, forallmyremainingdays.

      事实上,在我以后的人生中,我会以一位普通公民的身份一直和你们在一起。

      Butfornow, whetheryouareyoungorwhetheryou'reyoungatheart,

      而现在,无论你年轻与否,

      IdohaveonefinalaskofyouasyourPresident, thesamethingIaskedwhenyoutookachanceonmeeightyearsago.

      作为你们的总统我还有一个请求,八年前你们刚把我选上来时我提出过同样的请求。

      I'maskingyoutobelieve.

      我请求你们继续保持信念。

      Notinmyabilitytobringaboutchange, butinyours.

      不是相信我可以带来改变,而是相信你们自己的力量。

      Iamaskingyoutoholdfasttothatfaithwrittenintoourfoundingdocuments;

      我请求你们依然坚信在建国时我们写下的信念,

      thatideawhisperedbyslavesandabolitionists;

      那个奴隶和废奴主义者低语过的信念,

      thatspiritsungbyimmigrantsandhomesteadersandthosewhomarchedforjustice;

      那个被移民和追求正义的人们吟诵过的信念;

      thatcreedreaffirmedbythosewhoplantedflagsfromforeignbattlefieldstothesurfaceofthemoon;

      我们胜利的星条旗,从国外的战场一路飘扬到月球表面,更加强化了这一信念;

      acreedatthecoreofeveryAmericanwhosestoryisnotyetwritten: Yes, wecan.

      它也将会是每一个还未开始书写自己故事的美国人的精神内核。

      Yes, wedid. Yes, wecan.

      是的,我们做到了。是的,我们可以做到。

      Thankyou. Godblessyou. MayGodcontinuetoblesstheUnitedStatesofAmerica. Thankyou.

      谢谢你们。上帝保佑你们,上帝继续保佑美利坚。谢谢你们。