no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
MyfellowAmericans, ithasbeenthehonorofmylifetoserveyou. Iwon'tstop.
我的同胞们,能够为你们服务是我的荣幸。我会一直为你们服务。
Infact, Iwillberighttherewithyou, asacitizen, forallmyremainingdays.
事实上,在我以后的人生中,我会以一位普通公民的身份一直和你们在一起。
Butfornow, whetheryouareyoungorwhetheryou'reyoungatheart,
而现在,无论你年轻与否,
IdohaveonefinalaskofyouasyourPresident, thesamethingIaskedwhenyoutookachanceonmeeightyearsago.
作为你们的总统我还有一个请求,八年前你们刚把我选上来时我提出过同样的请求。
I'maskingyoutobelieve.
我请求你们继续保持信念。
Notinmyabilitytobringaboutchange, butinyours.
不是相信我可以带来改变,而是相信你们自己的力量。
Iamaskingyoutoholdfasttothatfaithwrittenintoourfoundingdocuments;
我请求你们依然坚信在建国时我们写下的信念,
thatideawhisperedbyslavesandabolitionists;
那个奴隶和废奴主义者低语过的信念,
thatspiritsungbyimmigrantsandhomesteadersandthosewhomarchedforjustice;
那个被移民和追求正义的人们吟诵过的信念;
thatcreedreaffirmedbythosewhoplantedflagsfromforeignbattlefieldstothesurfaceofthemoon;
我们胜利的星条旗,从国外的战场一路飘扬到月球表面,更加强化了这一信念;
acreedatthecoreofeveryAmericanwhosestoryisnotyetwritten: Yes, wecan.
它也将会是每一个还未开始书写自己故事的美国人的精神内核。
Yes, wedid. Yes, wecan.
是的,我们做到了。是的,我们可以做到。
Thankyou. Godblessyou. MayGodcontinuetoblesstheUnitedStatesofAmerica. Thankyou.
谢谢你们。上帝保佑你们,上帝继续保佑美利坚。谢谢你们。