可可听力网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由www.kekenet.com提供.

您现在的位置: 首页> 英语听力> 英语视频听力> 热点资讯传送门> 正文

投资界传奇大佬芒格去世 享年99岁

时间:2023-12-02 19:00:00来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
error 012:TypeError: MutationObserver is not a constructor

WarrenBuffetthaslosthisright-handman.

沃伦·巴菲特失去了他的得力助手。
Long-timebusinesspartnerCharlieMungerdiedTuesday, aged99.
他长期的商业伙伴查理·芒格于本周二去世,享年99岁。
RepresentativessaidhepassedawaypeacefullyinahospitalinhishomestateofCalifornia.
代理人们称,芒格是在其家乡加利福尼亚州的一家医院中平静地去世的。
HispassingleavesavoidattheheartofBerkshireHathaway-- theinvestmenttitanthatheandBuffettranfordecades.
他的去世给伯克希尔·哈撒韦公司--由他和巴菲特经营了几十年的投资巨头--的核心位置留下了一个空缺。
Mungerhadbeenvice-chairmanofBerkshiresince1978.
自1978年以来,芒格就一直担任伯克希尔的副董事长。

HeworkedcloselywithBuffettonallocatingthefirm'scapital, andwasknownfornevermincinghiswords.

他与巴菲特在公司的资本配置上密切合作,并以从不含糊其辞而闻名。
Onelong-timeobserversaidBerkshirewouldjustbelessfunwithMungergone.
一位长期观察人士表示,芒格离世了,伯克希尔的乐趣就少了很多。
Thoughhehadnolongerbeeninvolvedinroutineoperations, analystssayhewasavitalsoundingboardfortheboss.
尽管芒格已不再参与日常业务,但分析人士称,他依然是老板巴菲特的重要参谋。
It'sthoughtBuffettwon'ttrytoreplacehim, withday-to-daytasksgoingtotwoothervice-chairmen.
人们认为巴菲特不会尝试找人接替芒格的位置,而日常工作将由另外两位副董事长负责。
Berkshireownsnumerousbusinessesandhashundredsofbillionsinstocks, includingabigstakeinApple.
伯克希尔拥有众多企业及价值数千亿美元的股票,其中包括持有苹果公司的大量股份。
重点单词
 
查看全部解释
 
 
['pɑ:tnə]

想一想再看

[ru:'ti:n]

想一想再看

['vaitl]

想一想再看

['nju:mərəs]

想一想再看

[steik]

想一想再看

[ri(:)'pleis]

想一想再看

 
[vɔid]

想一想再看

 
发布评论我来说2句

    最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。