说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!http://www.yygrammar.com/Article/201901/5414_3.html ●汉语可说“安排某人做某事”,但英语不说 arrange sb to do sth。如: 我已安排他去参加会议。 误:I've arranged him to attend the meeting. 正:I've arranged for him to attend the meeting. 正:I've arranged that he (should) attend the meeting. ●汉语可说“要求某人做某事”,但英语不说 demand sb to do sth。如: 他要求我把一切都告诉他。 误:He demanded me to tell him everything. 正:He demanded of me to tell him everything. 正:He demanded that I should tell him everything. ●汉语可说“感谢某人做某事”,但英语不说 thank sb to do sth。如: 感谢你的邀请。 误:Thank you to invite me. 正:Thank you for inviting me. 注:I'll thank you to do sth 可表示“求你做某事”、“你……好不好”(用作反语)。如: I'll thank you to be quiet while I'm speaking. 我讲话时请你安静点好不好。 ●汉语可说“祝贺某人做某事”,但英语不说 congratulate sb to do sth。如: 他写信祝贺她当选为劳模。 误:He wrote to congratulate her to be chosen as a modern worker. 正:He wrote to congratulate her on being chosen as a modern worker.
用于“动词+宾语+不定式”句式的常用动词和易错表达
英语语法网
2019年01月16日