2021曹植箜篌引原文及翻译大全

查字典诗词网 2023年07月04日 01:53:52

      《箜篌引》是三国时期曹魏文学家曹植创作的一首游宴诗。此诗通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,抒发了作者对生命的感慨。下面小编给大家介绍2021曹植箜篌引原文及翻译大全,希望大家喜欢。

      箜篌引

      曹植

      置酒高殿上,亲交从我游。

      中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。

      秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。

      阳阿奏奇舞,京洛出名讴。

      乐饮过三爵,缓带倾庶羞。

      主称千金寿,宾奉万年酬。

      久要不可忘,薄终义所尤。

      谦谦君子德,磬折欲何求。

      惊风飘白日,光景驰西流。

      盛时不再来,百年忽我遒。

      生存华屋处,零落归山丘。

      先民谁不死,知命复何忧?

      注释

      ⑴本篇是《相和歌•瑟调曲》歌辞,前半是宴饮的描写,后半是议论。本篇又 题为《野田黄雀行》。“箜篌”,乐器名,体曲而长,二十三弦。

      ⑵亲交: 亲近的友人。

      ⑶秦筝:筝是弦乐器。古筝五弦,形如筑。秦人蒙恬改为十二 弦,变形如瑟。唐以后又改为十三弦。

      ⑷齐瑟:瑟也是弦乐器,有五十弦, 二十五弦,二十三弦,十九弦几种。在齐国临淄这种乐器很普遍。

      ⑸阳阿: 《淮南子•俶真训》注以为人名,梁元帝《纂要》(《太平御览》卷五六九引) 以为古艳曲名,这里用来和“京洛”相对,是以为地名。《汉书•外戚传》说 赵飞燕微贱时属阳阿公主家,学歌舞。这个阳阿是县名,在今山西省凤台县西 北。

      ⑹京洛:即“洛京”,指洛阳。

      ⑺缓带:解带脱去礼服换便服。庶羞: 多种美味。 ⑻久要:旧的。尤:非。“薄终义所尤”言对朋友始厚而终薄是 道义所不许的。以上二句是说交友的正道,也是立身处世的正道。

      ⑼磬折: 弯着身体像磬一般。这是恭敬的样子。君子谦恭虚己非有所求于人。何求:言 无所求。

      ⑽惊风:疾风。

      ⑾光景:指日、月。

      ⑿遒:迫近。

      ⒀先民: 过去的人。

      品评

      这是一首独具特色的游宴诗。它通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,深 刻地展示了建安时代特有的社会心理。人生短促的苦闷和建立不朽功业的渴求 交织成这首诗的主题,表现出“雅好慷慨”的时代风格。

      这首诗的章法巧妙,很见匠心。诗歌在以较多的笔墨描写美酒丰膳、轻歌 曼舞、主客相酬的情景之后,笔锋一转,吐露出欲求亲友忧患相济、共成大业 的心愿,再转为对人生短促的喟叹,清醒地指出“盛时不再来”。至此,酒宴 的欢乐气氛已扫荡一尽,乐极而悲来的心理历程完整地表达出来了,引人回忆 起开篇的浓艳之笔、富贵之景,更添几分悲怆之情。如此立意谋篇,称得上是 思健功圆了。

      诗中两个意蕴含蓄的设问句:“谦谦君子德,磐折欲何求”、“先民谁不 死,知命复何忧”,是展示心理波澜的关键,透露了诗人对于人生意义、生死 大关的思考。“欲何求”,“复何忧”,寓答干问,大有意在言外之妙。

      以上就是关于2021曹植箜篌引原文及翻译大全的内容介绍,希望能够帮助到大家。今天小编就介绍到这里,想要了解更多诗词内容,请关注本网站。返回查字典首页>>