//@沙弥隆民_528:这种配音先是专门给中央有关部门内部放映的,很多领导干部岁数大了眼睛不好,又不懂外语,所以演员表和剧组人员都要通过翻译后的旁白念出来,《沉默的人》也是这种,这些西方间谍题材片当时都先是内部引进,后来放开后又公映了,80年以后的译制片就没有这种旁白了,演员表直接制作成汉
东邪放映室超话完整版译制片《蛇》,1973年。
毕克黑咖啡般醇厚严峻的声音,李梓冰雕般晶莹锋利的声音,像播新闻一样念出一个个喜欢的名字:尤尔·伯连纳、德克·博嘉
德、亨利·方达、尤尔·伯连纳、德克·博嘉德、亨利·方达…….机械而富于韵律感。 L东邪摸鱼的微博视频
毕克黑咖啡般醇厚严峻的声音,李梓冰雕般晶莹锋利的声音,像播新闻一样念出一个个喜欢的名字:尤尔·伯连纳、德克·博嘉
德、亨利·方达、尤尔·伯连纳、德克·博嘉德、亨利·方达…….机械而富于韵律感。 L东邪摸鱼的微博视频
正在加载中,请稍候...