微博

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由weibo.com提供.
侬好,写诗伐?
简昉03-03 18:15 投诉
阅读数:2746

 

​对!侬没听错,我们正在用上海话写诗,甚至可以是抒情诗。
 

  为什么不呢?谁说方言不能写诗?既然我们已经有了《繁花》,有了沪语小说,那么,就让我们再探索一下,让我们一起,用上海话写诗。

“侬好,一道写诗伐?”

  作为上海沪语诗歌的发端事件,首次沪语诗歌创作朗读大会,将于今年3月12号举办。以此肇始,让我们一起来为上海话诗歌开路。此次征集,不仅为首次大会,更是无限期地发出calling:全世界沪语使用者联合起来,一起来创作吧!

  我们欢迎土生土长的上海人,包括所有区,所有口音,欢迎本地人、老上海人、新上海人、海外上海人,欢迎会使用上海话的所有人,无论国籍和肤色。没有五方杂处就没有现代上海话,没有海纳百川就没有上海本身。上海是中国的上海,是全世界的上海。让我们用上海话,在生命情感的深处,进行连接吧。

海上的诗歌,欢迎你们!

诗三百,思无邪。行万里,故乡谣。
 

儿时用方言唱童谣,长大后用普通话背古诗。

感觉中

诗歌真挚而文气,方言鲜活而市井。

上海话与诗歌之间似乎画着一条线。

《繁花》掀起一股方言文学化的浪潮,让沪话突破“结界”,有了更丰富的语言表达的可能。如果用沪语去吟诗呢?甚至用沪语去写诗呢?

当诗歌遇上方言,文学有了新的可能。

上海话有音调丰富,甚至有普通话里已消失的“入声”,用沪语来写诗,从“地盘”来说,可能孕育着更强的音乐性。而语言本身就应该是活的,谁说上海话只能用来讨价还价和骂小孩?既然粤语历经几代人的努力,至少在歌词创作上一早摆脱了俚俗风气的限制,也许,沪语文学,能更快走上康庄大道。

  " 沪语诗歌”这一突破不仅是文人学者的研究,更事关千千万万沪语使用者和诗歌爱好者。现在开始无限期征稿,欢迎全球使用沪语、有生命情感表达愿望的朋友尝试创作!

  “海上的诗歌”活动主办方为“我们还有诗”公益项目以及上海复旦大学校友会文创同学会。本活动全程为公益活动。


 

参与者请提供诗歌的文字版和朗读语音文件(mp3),发送至:

patcloud@qq.com

请同时附上您的姓名,并记得及时回应我们的回复。


 

如果,一时想不到某些字、词的文字写法,没关系,先按照声音感觉写下来,主办方如果使用,会协助正字调整。  

发送作品的朋友,请保证你们的作品为个人原创,无版权争议,并默认授予本活动主办方发布、为活动宣传而使用作品的权利。同时请各位作者确保投稿内容符合相关的法律法规和公序良俗。主办方确保在未经正式授权的情况下,不将投稿作品应用于任何商业场景。

  主办方将挑选出优秀作品,与作者联系后,以线上、线下方式进行推广和传播。在3月12日首次“海上的诗歌”大会上,我们会选取投稿作品中的2-3首,现场朗读发布,如果方便,我们欢迎作者亲临现场。

“海上的诗歌”活动是长期项目,不定期有各种线上与线下的活动展开,任何时候您的作品都会受到我们的欢迎。

欢迎大家踊跃投稿!

以下为另一首沪语诗歌示例。欢迎大家以各种风格,各种可能性进行创作。

 

 

 

我们还有诗

 

活动预告

海上的诗歌

沪语诗创作朗读大会

时间:2024年 3月12日 19:00-21:30

地点:八号桥艺术空间·1908粮仓

本次诗歌大会拟邀请上海知名文学家、诗人、文艺界人士。专业朗读者诵诗,音乐唱作⼈唱诗,⽂化学者圆桌谈诗。我们将在不久后,发布本次活动的报名途径。敬请期待。

特别鸣谢八号桥艺术空间。苏州河畔承载近现代上海博兴记忆的标志建筑,也将继续见证海派文化在新时代下的标志事件。


 

Hi, do you write poems?


 

 

Exactly!! We are using shanghai dialect to write poems – even lyric poems.

 

Why not? Who told you that with dialect one could not produce a beautiful poem? Given that we have “Fan Hua”, a novel in Hu dialect, let’s explore deeper – using shanghai dialect to write poems. 

 

So, are you in?

 

As the debut event of shanghai dialect poems, the FIRST SHANGHAI DIALECT POETRY CREATING AND READING CELEBRATION, Poetry over the Sea will be held on March 12 this year. Thus, join us! We invite you to write, to contribute, and to be one of us. 

 

We welcome all – be it native Shanghainese, neo-Shanghainese, or foreign Shanghainese, surpassing the boundary of nationality and ethnicity, dismissing all geographical distance – as long as you use shanghai dialect. Shanghai dialect comes from everywhere. There could not be the so-called shanghai dialect, if not the cultural and language infusion. Why not use shanghai dialect and poetry to connect the real emotion carried deep in both you and me?

 

Poetry over the Sea, here we are!

 

Poetry from long time ago captures the realest emotion – love, companionship, melancholy, nostalgia… We sing lullabies and folk songs in dialect but recite poems in mandarin. In the stereotype, poetry is elegant and delicate, while dialect is vivid and local. There seems to be a boundary in between. But the cultural trend led by “Fan Hua” overcame such gulf, enriching the possibility of language expression of dialects. Therefore, it totally makes sense to write poems in shanghai dialect.

 

Moreover, shanghai dialect has more tones than mandarin (the already disappeared checked tone 入声). In this case, the rhythm and musicality shall be stronger for shanghai dialect. Plus, language is ever evolving. Cantonese could be used to compose poetic lyrics; so does shanghai dialect. Shanghai dialect literature is to be carried out!

 

Shanghai dialect poetry is not only a breakthrough in the literati world, but more about thousands of shanghai dialect users and poetry lovers. We now invite you to evoke your creativity and literal talents! To participate, to express, to endeavor. 

 

Poetry over the Sea” is sponsored by “We still have Poetry” non-profit organization, Shanghai Fudan University Alumni Committee. Poetry over the Sea will be a non-profit event. 

 

Participators, please attach the text and audio document (mp3) of your poem(s) and send them to:patcloud@qq.com.

Please also tell us your name and respond to our messages. 

 

We will select excellent works and hope to publish these poems both online and offline only if you would like to. We will pick 2-3 poems and read them on the March 12 Poetry over the Sea event, which we also invite you to attend. 

 

Don’t worry about the exact character if you don’t know the written version of certain phrases. You could write down something close or similar. If your poems were to be selected, we would help you to polish.

 

Participators shall ensure that the originality of the poem, no copyright dispute, and grant us the right to publish your poems in order to advertise this event. Please also make sure no violation of the law, no sensitive content. 

We guarantee that no poems would be involved in any sort of commercial behavior. 

 

Poetry over the Sea is a long-term event and there will be events both online and offline. We welcome your participation anytime! And we encourage you to write in any preferred styles and formats. 

 

 

 

 

 


 ​​​​

发布于 上海
推荐阅读