温室气体减排进展(上)

可可听力网 2023年12月04日 12:15:09

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Askaneconomistwhatsomethingscarceshouldcostandtheywillnormallysaywhateversomeoneiswillingtopayforit.

      如果你问一位经济学家,某种稀缺物品的价格应该是多少,他们通常会说,要看人们愿意为此付出多少钱。

      Theywillgoontosaythatthebestwaytoestablishthatwillingnessisthroughmarkets.

      他们还会说,建立这种意愿的最佳方式是通过市场。

      Therearevarioussystemsthatpricecarbondioxidethatway.

      有各种各样的系统以这种方式为二氧化碳定价。

      Buttheydonotprovidethesameanswers.

      但它们提供的答案并不相同。

      Andnordotheytallywithwhateconomiststhinkmightactuallybetherightanswer.

      而且它们也不符合经济学家认为的正确答案。

      Tomostpeoplethecostofemittingatonneofcarbondioxideappearstobenothing.

      对大多数人来说,排放一吨二氧化碳的成本似乎微不足道。

      Theyhavetopayforfuel, theyhavetopayforwhateverburnsit, butonceitisanexhaustgastheycanjustletitgo.

      他们必须为燃料付费,他们必须为任何燃烧它的东西付费,但一旦它成为废气,他们就可以把它随手放掉。

      Inafewcases, theymightevenfindsomeonetobuyit—afizzy-drinkmaker, say, oradjwhowantsdryice.

      在少数情况下,他们甚至会找到别人来购买——比如一个碳酸饮料制造商,或者一个想要干冰的流行音乐播音员。

      Butthoughtheemissionsmaynotcosttheemitteranything, economistsinsistthattheystillhaveavalue, andthatitisanegativeone.

      但是,尽管排放二氧化碳可能不会让排放者付出任何代价,经济学家仍然坚持认为它们有价值,而且是负面价值。

      Thisisbecausetheemittedcarbondioxidedoesharmtotheenvironment, almostallofwhichisfeltbypeopleotherthantheemitter.

      这是因为排放的二氧化碳对环境有害,几乎所有这些影响都由排放者以外的人感受到了。

      Totakeintoaccountthoseexternalitiesmeanstakingintoaccounteverythingfromthelossofseafrontpropertyandfarmproductivitytodeathscausedbyheatwaves (aswellasthoseavoidedincoldsnaps).

      要考虑这些外部效应,就意味着要考虑从海滨财产和农业生产力的损失,到热浪造成的死亡(以及寒流避免的死亡)等一切因素。

      This “socialcostofcarbon” isestimatedthroughmodelling.

      这种“碳的社会成本”是通过建模来估算的。

      Thosemodelsmustmakeassumptions, suchashowmuchtheeffectsofafuturelossshouldbediscountedandwhattodoabouttheuncertaintyinherenttoestimatesofclimatedamage.

      这些模型必须做出假设,比如应该在多大程度上贴现未来损失的影响,以及如何应对气候损害估计中的固有不确定性。

      Differentassumptionsyieldwildlydifferentcosts.

      不同的假设会产生截然不同的成本。

      Inmanyplacestheoutputsofsuchmodelsareusedtoguidepolicy.

      在许多地方,这些模型的结果被用来指导政策。

      InAmerica, forexample, cost-benefitanalyseswhichmakeuseofthesocialcostofcarbonfeedintodecisionsaboutfuelstandards.

      例如,在美国,会将碳排放的社会成本纳入燃料标准决策的成本效益分析。

      Thegovernmentcurrentlyestimatesthesocialcostat $51 foreverytonneofcarbondioxide (orforanamountofsomeothergreenhousegaswhichprovidesthesamewarming).

      其政府目前估计,每吨二氧化碳(或其他温室气体产生的温室效应)的社会成本为51美元。

      IftheadministrationheededtheadviceofitsownEnvironmentalProtectionAgency, whichapproachesmodellinginadifferentway, thecostwouldincreaseto $190.

      而如果美国政府听从环境保护署的建议,该成本将增加到190美元。因为环境保护署采用不同的建模方法。

      DuringDonaldTrump’sadministration, whenonlycostsonotherAmericanswereconsidered, itfellto $5.

      在唐纳德·特朗普执政期间,如果只考虑其他美国人的成本,成本则降至5美元。