温馨电影《千与千寻》第7期:把千寻变成小猪

可可听力网 2012年09月16日 19:37:46
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

      null

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:原文视听
  •       第 2 页:重点解释

      Idon'twanttohearsuchastupidrequest.

      我不想听到这么愚蠢的问题

      You'rejustastinking,uselessweakling.

      你这么瘦弱能做什么

      Andthisiscertainlynoplaceforhumans.

      这里不是人类来的地方

      It'sabathhouseforthespirits.

      这是为神明来的浴场

      It'swheretheycometoreplenishthemselves.

      是它们来放松的浴场

      Andyouhumansalwaysmakeamessofthings.

      而你父母竟然把事情搞砸了

      Likeyourparents, whogobbledupthefoodofthespiritslikepigs.

      像猪一样吃了客人的食物

      Theygotwhattheydeserved,andyoushouldbepunishedtoo.

      那是应得的报应 而你也应该变成小猪的

      Hmm.

      嗯

      Youcouldbeapiglet.

      不如把你变小猪

      Or, maybeyou'dpreferalumpofcoal?

      或者木炭

      Icanseeyoushaking. Actually,I'mimpressedyoumadeitthisfar.

      怕得发抖呢 你能够来到这儿也很了不起呢

      ButI'msureyoudidn'tdoitonyourown.

      一定有好心人给你指点迷津吧

      Let'sthankwhoeverhelpedyou.

      应该表扬一下

      Justwhowasit, dear?Whydon'tyoutellme.

      告诉我那个人是谁吧

      Please! Can'tyougivemeajob?

      请让我在这儿工作

      Don'tstartthatagain.Please, Ijustwanttowork.

      你还敢再说这种话 我想在这儿工作

      Don'tsaythat!

      你给我住...口...

      WhyinworlddoyouthinkIshouldgiveyouajob?

      为什么非雇佣你不可

      Anyonecanseeyou'realazy, spoiledcrybaby...

      你看起来又娇气 只会撒娇 只会哭

      andyouhavenomanners.

      你是个一无是处的蠢丫头

      Thisisahigh-classplaceI'mrunninghere.

      这是我运营的一个高档的地方

      Sothere'snojobforyou.Nowgetout. I'vegotallthelazybumsIneed.

      我不会请饭桶来工作的

      OrmaybeI'llgiveyouthemostdifficultjobI'vegot...

      还是说你想一辈子做最...辛...苦...的事吗

      andworkyouuntilyoubreathe...

      直到...

      yourverylastbreath.

      你的最后一口气

1/2