- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
forumonthedevelopmentofpeople-to-peopleandculturalexchangesbetweenChinaandFrance
中法人文合作发展论坛
Aforumonthedevelopmentofpeople-to-peopleandculturalexchangesbetweenChinaandFrancewasheldinParis, FranceonMay 4. TheparticipantsagreedthatstrengtheningculturalexchangesandcooperationbetweenChinaandFrancewillnotonlyhelpbroadenconsensusanddeepenmutualtrust, butalsopromotethetwogreatcivilizationsandothercivilizationsworldwidetoachieveeachotherandtorejuvenatewithfreshvitalityinthenewera.
5月4日,中法人文合作发展论坛在法国巴黎举行。与会中法各界人士表示,中法加强人文交流合作,不仅有助于两国扩大共识、深化互信,也将推动中法两大文明与世界各国文明彼此成就,在新时代焕发出新的生机活力。
AsimportantrepresentativesofEasternandWesterncivilizations, ChinaandFrancehavealonghistoryofmutualappreciationandadmiration. FrenchEnlightenmentthinkersturnedtostudyChineseculturecenturiesago, andgreatFrenchthinkersandwriterssuchasVoltaire, Diderot, HugoandBalzachavebeenhouseholdnamesinChina.
作为东西方文明的重要代表,中国和法国长期以来相互欣赏、相互吸引。法国启蒙思想家很早就开始研究中华文化,中国人民也对伏尔泰、狄德罗、雨果、巴尔扎克等法国文化巨擘耳熟能详。
Vocabulary:
相关词汇:
China-FranceYearofCultureandTourism
中法文化旅游年
strategicconsensus
战略共识
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。