no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
- 第 1 页:专四范文
- 第 2 页:精彩例句
专四题目:
Insteadofstayingwithonecompanyforlife, moreandmorepeoplearechangingtheirjobs. Contrastthepointsofviewofcompaniesandemployeestowardsjob-bopping.
专四范文:
JobHoppinglsBothGoodandBad
跳槽也好也坏。
Jobhoppinghasbecomeacommonphenomenonamongemployeesandtheconceptofanironricebowlorjobsforlifeisfallingapart.However, althoughsomeemployeesmayfavourjobhopping,itisbynomeansfavouredbymostemployers.
跳槽已经成为了人们的常见现象,而人们对于铁饭碗和终身工作的观念正在减退。但是,尽管许多员工倾向于跳槽,但这绝对不会受到雇主的赞同。
Mostcompaniesspendlargeamountsofmoneyintrainingnewhireswhichtheyseeasaninvestmentforthefuture. Tolosetrained, qualifiedandexperiencedstaffearlyintheircareersisfinanciallydamagingtocompanies. Furthermore, employersrequireloyaltywhichfrequentjobhoppingbyemployeesshowsadistinctlackof. Employerswillbereluctanttohirenewstaffwhoshowthistendency. Fromthestaff’spointofview, itiscommonplaceforambitiousstarterstohopfromjobtojob-partoftheprocessofclimbingthecareerladder. Furthermore, employeesmayfeelthattheircurrentjobisdissatisfyingornotasrewardingasexpected. Ifso, soonerorlater, theywillstartlookingforadifferentjob. Inaddition, itisverylikelythatafterworkinginacertainfieldforsometime, onefeelslikechangingone'sdirectionbyforayingintoanotherarea. Inconclusion, bothemployersandemployeeshavedifferentattitudestowardsjobhopping. Employersregarditasafinancialwasteandasignofdisloyaltywhileemployeesseeitasanopportunitytofurthertheircareerortofindajobwhichismoresatisfying.
绝大部分的公司在培训新员工上花费了巨资,他们认为这是对未来的一种投资。如果受过培训的有经验员工辞职,那么这对于公司将会是巨大的损失。此外,公司希望有忠诚度的员工,经常换工作的员工缺乏信任度。公司不会招聘没有信任度的员工。从员工的角度说,对于那些有抱负的员工,他们会通过跳槽来发展自己的事业。此外,员工会对现在的工作不满意,或是在工资上没有达到他们的要求。如果是这样的话,他们早晚会选择跳槽。此外,在某一领域工作一段时间以后,他们很有可能会尝试不同领域。总结,雇主和雇员对跳槽有着不同的看法。雇主认为跳槽是浪费资金和不忠诚的表现,而雇员认为这是找到心仪工作,并发展事业的机会。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。