美国四分之一囚犯死于同一所联邦监狱

可可听力网 2023年10月03日 10:00:05

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      AnewNPRinvestigationhasrevealedadisturbingpattern.

      NPR的一项新调查揭示了一个令人不安的模式。

      Yeah, ofthe 5,000 peoplewhodiedinthepastdecadewhileinfederalcustody, 1 outof 4 diedinthesameprison.

      是,在过去十年中,5000人在联邦拘留期间死亡,其中四分之一死于同一监狱。

      NPR'sMegAndersoniswithusnowtoexplainwhat'sbehindthosenumbers. Meg, goodmorning.

      NPR新闻的梅格·安德森将为我们解释这些数字背后的原因。梅格,早上好。

      Goodmorning.

      早上好。

      Soletmejustclarifyonething. Therearemorethan 120 federalprisons, andwearetalkingaboutjustone. Sotelluswhat'sgoingonthere.

      我说明一件事。美国有120多所联邦监狱,而我们要讲的只是其中一所。那么请告诉我们那里发生了什么。

      Yeah. SoitisaprisoninNorthCarolina. It'scalledtheButnerFederalMedicalCenter.

      好。这是北卡罗来纳州的一所监狱,监狱的名字是巴特纳联邦医疗中心。

      Andtoanextent, moredeaththeremakestotalsense.

      在某种程度上,那里拥有高死亡人数完全说得通。

      It'saprisonhospitalandit'stheBureauofPrisons'maincancertreatmentfacility.

      这是一所监狱医院,也是监狱管理局主要的癌症治疗机构。

      CancerisoneoftheBOP'sleadingcausesofdeath.

      癌症是监狱管理局犯人的主要死亡原因之一。

      Sothatexplainsalotofit, butitdoesn'texplainallofit.

      这很大程度上解释了死亡原因,但无法解释所有原因。

      Whenwestartedlookingintotheexperiencesofindividualpeople, peoplewhogotreallysickinprison, peoplewhodiedinprison, wefoundstoriesofinmatesalloverthecountrygoingwithoutneededmedicalcare.

      我们开始研究个人经历,研究那些在监狱里病得很重的人的经历,研究那些死在监狱里的人的经历,我们发现全国各地的囚犯都没有得到必要的医疗照顾。

      Andsometimes, whentheyfinallydidendupatButnerforadvancedcare, itwastoolatetodomuchforthem.

      就算有时他们最终在巴特纳联邦医疗中心接受高级医疗时,也已经太晚了。

      Tellusaboutsomeofthestoriesyoufound.

      为我们讲讲一些你发现的故事。

      Yeah. Well, wefoundmorethanadozeninmateswhowaitedmonthsandsomeofthemevenyearsformedicalcare.

      好。我们发现,超过十几名囚犯等了几个月,有些囚犯甚至等了几年才得到医疗服务。

      OneinmatewhoendedupatButnerthatweendedupfocusingon, hisnamewasJeffreyRamirez. Andhefoundalumpinhistesticle.

      我们最后关注的一个在巴特纳监狱医院的犯人,他叫杰弗里·拉米雷斯。他发现他的睾丸有个肿块。

      Heaskedtoseeadoctor, buthedidn'tgetanultrasounduntilmorethanayearafterhestartedcomplaining.

      他要求去看医生,但直到他抱怨一年多后才去做了超声波检查。

      Hewaseventuallydiagnosedwiththefinalstageoftesticularcancer.

      他最终被诊断为睾丸癌晚期。

      AndwhenIinterviewedhimthisyear, hehadbeenreleasedfromprisonearly, essentiallytodieathome.

      我今年采访他时,他已经提前从监狱释放,基本上是在家里死去。

      Andhefeltsurethatitwouldhavebeendifferentifhehadbeenontheoutside.

      他确信,如果他在外面,情况会有所不同。

      Iknowmyself. That'sthefirstplaceIwouldgo. I'dgotothedoctor. Thiswouldnothappen, andI'mangry. I'mangrybecauseitdidn'thavetogetthisfar.

      我了解我自己。医院是我要去的第一个地方。我会去看医生。这不会发生,我很生气。我很生气,因为没必要走到这一步。

      Yeah. Andhediedjust 11 daysafterhetalkedwithme.

      他在和我谈话11天后就去世了。

      OK. But, Meg, Butnerisaprisonhospital.

      好。但是,梅格,巴特纳是一所监狱医院。

      Soarethesemen, women - Iguessboth - aretheygettingbettercareoncetheygetthere?

      那么这些男囚犯,女囚犯——男女都包括——他们到了那里后会得到更好的医疗服务吗?

      Yeah, justmen, actuallyandnotnecessarily.

      实际上只有男囚犯,而且不一定能获得。

      Wefoundproblemsthere, too.

      我们也发现那所医院存在几个问题。

      Onemaninprisonthere, FrankCarr, hewaitedmorethanayearforheartsurgery.

      监狱里有一个叫弗兰克·卡尔的人,他为了心脏手术等了一年多。

      WhenItalkedtohimoverthephone, hesoundedpanicky.

      我和他通电话时,他听起来很惊慌。

      Idonotwanttodie, becauseI'veseensomanypeopledieinhere. I'vewitnessedpeopledie. AndIdon'twanttobeoneofthestatistics.

      我不想死,因为我见过太多人死在这里。我亲眼目睹了人们的死亡。我不想成为死亡统计数字中的一员。