no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Inthiscountry, wethinktheFoodandDrugAdministrationisabouttoapproveanewsetofCOVID-19 boostershots.
美国食品药品监督管理局(FDA)将批准一组新的新冠疫苗加强针。
Andthisbringsupalotofquestions.
这就带来了很多问题。
Whoshouldgetanotherbooster? When? Andhowwellwillthenewshotswork?
哪些人应该再注射一次加强针? 什么时候注射? 新加强针的效果如何?
NPRhealthcorrespondentRobSteinhasanswers, asbestweknowthem. Heythere, Rob.
NPR健康记者罗布·斯坦将尽我们所知,给出答案。你好,罗伯。
Heythere, Steve.
你好,史蒂夫。
IjustwanttonoteIhadto, like, kindofscratchmyheadandtryeventorememberwhenIgotthelastCOVIDbooster.
我只是想指出,我有点儿摸头犯愁,试图回忆起我最后一次打新冠加强针的时间。
Canyouremindushowthisonefitsin?
你能提醒我们一下打针的时间安排吗?
Yeah, yeah. ItotallylostcountofhowmanyshotsI'vegottenandwhen.
是啊。我完全记不清打了多少针,什么时候打的针。
ThenewboostersareupdatedversionsoftheModernaandPfizer-BioNTechvaccines.
这次新加强针是莫德纳和辉瑞-BioNTech疫苗的升级版。
They'reformulatedtohelppeoplefightoffarelativelyrecentOmicronsubvariantcalledXBB.1.5.
配制这些疫苗是为了帮助人们对抗一种相对较新的名为XBB.1.5的奥密克戎亚型病毒。
Theideaisthenewshotswillshoreuppeople'sfadingimmunityasweheadintothewinter.
这次的想法是,随着我们步入冬季,新疫苗将增强人们下降的免疫力。
Andthanksforthereminder.
谢谢提醒。
Whenyousaidfadingimmunity, it'sthoughtthattheshotsthatpeoplehavegotteninthepastdon'tlastforever.
当你说免疫力减弱时,也就是说,过去接种的疫苗不会永远持续有效。
TheimmunityyougetfromapastcaseofCOVIDdoesn'tlastforever.
你从过去感染新冠中获得的免疫力也不会永远持续有效。
Sowhoshouldgetanothershot?
那么,哪些人应该再接种一次呢?
Yeah. SotheFDAisexpectedtoOKthenewboostersanydaynowforthesamepeoplewho'vebeeneligiblefortheCOVIDshots - anyoneaged 6 monthsandolder.
预计美国食品药品监督管理局将会随时批准新的加强针,接种对象为符合条件(6个月及以上的婴幼儿和成人)接种新冠疫苗的人群。
Then, theCentersforDiseaseControlandPreventionwouldveryquicklyissuerecommendationsforexactlywhoshouldgetboosted.
随后,美国疾病控制和预防中心会很快发布建议,明确哪些人应该注射加强针。
Youknow, Steve, itseemsprettylikelythattheCDCwillrecommendtheshotsforthoseCOVIDcanreallybethemostdangerous, like, youknow, olderpeopleandthosewithotherhealthproblems.
史蒂夫,看起来疾病控制和预防中心很有可能建议高危人群--老年人以及有健康问题的人--注射新冠加强针。
We'llhavetoseewhattheCDCsaysaboutyoungerorotherwisehealthypeople, includingkids.
我们得看看疾病控制和预防中心对包括儿童在内的年轻人或其他健康人群是怎么说的。
SomeoutsideexpertsI'vebeentalkingtosayeveryoneshouldgetanotherbooster, youknow, tocuttheirchancesofgettingCOVIDandtheriskofwindingupinthehospitalordying.
我采访的一些外部专家表示,每个人都应该再打一针加强针,以减少感染新冠的机会,最终减少住院或死亡的风险。
Here'sDeeptaBhattacharyafromtheUniversityofArizonaCollegeofMedicine.
以下是亚利桑那大学医学院迪普塔·巴塔查里亚的发言。
COVID-19 isnotapleasantthingtoget, evenifyou'renotatparticularlyhighriskofgettingreallysick.
感染新冠并不是一件令人愉快的事情,即使你患重病的风险不是特别高。
Andsototheextentthatthevaccinesreducethatchance - andI'mprettysuretheywill - thenagain, unlessyouhavegotsomereallycompellingreasonnottogetit, youshouldprobablygoaheadandgetit.
在某种程度上,疫苗减少了这种可能性——我很确定疫苗会——再次强调,除非你有一些非常令人信服的理由不接种疫苗,否则你可能应该继续接种。
Otherssaythefocusshouldreallybeonthosemostvulnerableandjustbeanoptionforeveryoneelse, sincemostpeoplearestillprettywellprotectedagainstgettingseriouslyillfromCOVID.
其他人表示,接种重点应该放在那些最脆弱的人群身上,接种只是其他人的一个选择,因为大多数人仍然能很好地保护自己,避免因感染新冠而患上重病。
But, youknow, Steve, onebigquestionishowpopularwillthesenewshotsbe. Mostpeoplenevergotthelastone.
不过,史蒂夫,一个大问题是这些新疫苗的人气会有多高。大多数人从未接种最后一针。
Youjustsaidmostpeople. Amajorityofpeopledidnotgetthelastroundofshots?
你刚刚说大多数人。大多数人没有打上最后一针?
That'sright. That'sright. Thislastbooster - youknow, therewasn'talotofuptake.
对,对。最后一针加强针,没有很多人接种。