福奇警告美国公民

可可听力网 2021年10月22日 13:01:00

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Doctor, let'stakealookatwherewearenowinthisfourthwaveofthecoronavirus.

      博士,让我们来看看我们目前在第四波疫情中的情况。

      There'sanaverageofalmost 84,000 newcaseseverydayandmorethan 1,500 deathseveryday.

      平均每天新增近8.4万例确诊病例,1500多人死亡。

      Stillbad, butdownconsiderablyfromamonthago.

      情况仍然很糟糕,但比一个月前下降了很多。

      Arewecomingoutofthedeltawave?

      我们从“德尔塔”疫情风波中走出来了吗?

      Andasweheadintocolderweather, peoplegoinginside, holidaytravel, whatistherealpossibilitythatwecouldhaveafifthwaveofthevirus?

      随着天气越来越冷,人们开始进入室内,进行度假旅行,第五波病毒传播的可能性有多大?

      Especially, especiallyifthere'snotaspikeinvaccinations?

      尤其是在疫苗接种数量没有激增的情况下?

      Well, that'stheissueIthinkwhatyoujustmentionedjustnow, Chris.

      克里斯,我认为这就是你刚才提到的问题。

      It'sgoingtobewithinourcapabilitytopreventthatfromhappening.

      我们有能力阻止这种情况发生。

      You'reright. Thenumbersaregoingdown.

      你说得对。数字正在下降。

      Thecasesaredown, about 23 percent.

      病例下降了约23%。

      Thehospitalizationsanddeathsaredown 17 or 18 percent.

      住院和死亡人数分别下降了17%和18%。

      So, we'regoingintherightdirection.

      所以,我们的方向是正确的。

      Theproblemis, asweallknow, westillhaveapproximately 66 millionpeoplewhoareeligibletobevaccinatedwhoarenotvaccinated.

      问题是,众所周知,我们仍有大约6600万有资格接种疫苗的人没有接种疫苗。

      Thedegreetowhichwecontinuetocomedowninthatslopewilldependonhowwellwedoaboutgettingmorepeoplevaccinated.

      我们以这个斜率继续下降的程度将取决于我们在让更多人接种疫苗方面做得有多好。

      Ifwedon'tdoverywellinthatregard, there'salwaysthedangerthattherewillbeenoughcirculatingvirusthatyoucanhaveastallingofthediminishingofthenumberofcases.

      如果我们在这方面做得不是很好,就总会有这样的危险,即有足够的病毒在传播,从而阻碍病例数量的减少。

      Andwhenthathappens, aswe'veseeninthepastwithotherwavesthatwe'vebeenthrough, there'sthedangerofresurgence.

      当这种情况发生时,就像我们在过去经历过的其他风波中看到的那样,会有卷土重来的危险。

      Butwecandosomethingaboutthat.

      但我们可以对此做些什么。

      That'sthewholepointthatwekeepemphasizing.

      这就是我们一直强调的重点。

      Themorepeoplewegetvaccinated, thelesslikelihoodistheregoingtobeanothersurgeaswegointothewinter.

      接种疫苗的人越多,冬天到来时病例数量再次激增的可能性就越小。

      So, briefly, whatisyouradvicefortheholidayseason, fortravel, forgatheringtogetherasfamilies?

      那么,简单地说,你对假期、旅行和家庭聚会有什么建议?

      Firstforgroupsthatarevaccinatedandthenforgroupsthataren't?

      首先是接种疫苗的群体,然后是没有接种疫苗的群体?

      Well, forgroupsthatarevaccinated, Ithinkwecanenjoytheholidayseason.

      对于接种了疫苗的群体来说,我认为我们可以享受这个假日季。

      Igetaskedthatallthetime.

      总有人问我这个问题。

      Youknow, trick-or-treatingonHalloween, Thanksgivingwiththefamily.

      你知道的,万圣节的“不给糖就捣蛋”活动,和家人一起过的感恩节。

      Whenyou'reinthefamilyunitamongpeoplewhoarevaccinated, Ithinkyoushouldjustenjoytheholidaysasbestyoucaninthefamilyspirit.

      当你和接种过疫苗的家人在一起时,我认为你应该在家中尽可能地享受假期。

      Forthosewhoarenotvaccinated, first, Iwouldencouragethemverystronglytogetvaccinated.

      对于那些没有接种过疫苗的人,首先,我会非常强烈地鼓励他们接种疫苗。

      Butifthey'renot, theyshoulddowhattheCDCrecommends, iswhenyou'reinanindoorsetting, inapublicindoorsetting, towearamask.

      但如果他们不接种,他们应该按照疾控中心的建议做,即你在室内,在公共室内时要戴上口罩。

      It'sveryimportant.

      这是非常重要的。

      Weknowthatmaskswork, andtheycouldgreatlydiminishedthelikelihoodthatyou'regoingtogetinfected, whichisanotherreasonwhywekeepsayingwhyit'ssoimportanttogetvaccinated, becausenotonlywillitbegoodforyourownhealthandthatofyourfamily, itwillmakeitmucheasierforyoutoenjoythekindsofthingsinsocietythatyou'dliketoenjoyanyway.

      我们知道口罩是有效的,它们可以大大降低你被感染的可能性,这也是我们一直说接种疫苗如此重要的另一个原因,因为它不仅对你自己和你家人的健康有好处,还会让你更容易享受在社会中你无论如何都想要享受的东西。

      译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。