- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
BillandMelindaGatesannouncedtheyarefilingfordivorce, endingtheir 27-yearmarriageviaTwitteronMay 3. MelindaGatessaidthemarriagewas "irretrievablybroken" intheirdivorcefilings.
5月3日,比尔·盖茨和梅琳达宣布离婚,结束27年的婚姻关系。梅琳达在离婚申请书中表示,这段婚姻“已经无可挽回地破裂”。
ImaniWilform, arelationshiptherapist, saiddivorceisthelastoptionformanypeople, butiftherelationshipfeelsirreparableafternumerousattemptstofixit, itmightbetimetocallitquits.
婚姻咨询师伊马尼·威尔佛姆表示,对于许多人来说,离婚都是最后的选择,但如果一段婚姻在努力修复多次后依然无法挽回,那么可能是放弃的时候了。
"Afterattemptingeverythingpossibletogetbacktoahealthyandlovingspace, ifthereisalackofintimacyandacompletelackofvulnerabilityfrombothsides, thedoorsadlybeginstoclose," Wilformsaid.
威尔佛姆说:“在你们为了重回健康有爱的生活尝试了一切可能的方式之后,如果双方还是无法亲密相处,或者谁也不肯示弱,那么婚姻之门就开始不幸地关闭了。”
4 signsyourmarriageisheadingtowardsdivorce.
四个征兆可能预示婚姻已经走到尽头。
Youaren'tintimatewiththemanymore
你们再也无法亲密相处
It'scompletelynormalforacouple'ssexlifetowaxandwaneoverthespanoftheirmarriage. However, ifitdiescompletely, Wilformsaidthiscouldbeasigntherelationshipisonthedecline.
一对夫妇的性生活在婚姻期间起起伏伏是完全正常的。但是威尔佛姆说,如果一对夫妇完全没有性生活,那么这可能预示着婚姻正在走下坡路。
Ifthereisnomoreintimacybetweenyouandyourspouse, itcouldpointtounderlyingproblemssuchasalackofinterestinyourpartner, alackoftrust, ordisdain.
如果你和配偶之间不再有亲密行为,这可能预示着你们之间有潜在的问题,比如你对伴侣缺乏兴趣或信任,或看不上对方。
You'velosttrustinyourpartnerandcan'trebuildit
你已经失去了对伴侣的信任,而且无法重建信任
Trustisthefoundationofastrongrelationship, soifyoufindyourselfdoubtingyourpartnerandsuspectingthemoflying, thisshouldbecauseforconcern.
信任是一段稳固关系的基础,所以如果你发现自己对伴侣有疑虑,怀疑他们撒谎,则应该引起注意。
Wilformsaidifyoufindyourselfunabletotrustyourpartnerevenaftertryingtore-buildtheconnection, signscouldbepointingtowardsadivorce - especiallyifyou'vecaughtyourpartnercheatingorlyinginanotherway, accordingtoWilform.
威尔佛姆表示,如果在试图重建信任后,你发现自己依然无法信任你的伴侣,这意味着你们可能会离婚,尤其是在你当场抓到伴侣偷吃或撒谎的情况下。
"[Youshouldbeworried] ifyoufindyourselflosingtrustinwhattheotherpersonsays, suchaswhothey'retalkingtoorwhotheymightbegoingtosee," Wilformsaid. "Especiallyifyouhavecaughtthembeingdishonest."
威尔佛姆说:“如果你发现自己不再信任对方说的话,比如他们和谁说话,或他们要见什么人,你应该感到担忧,尤其是在你曾经发现对方不忠的情况下。”
You'vestoppedarguingandtryingtoworkthroughproblems
你们已经放弃吵架,也不再努力解决矛盾
Whileexcessivefightingcouldbeamajorsignit'stimefordivorce, nofightingatallcouldalsobecauseforconcern, accordingtoWilform.
威尔佛姆指出,尽管频繁吵架是离婚的一大先兆,但是完全不吵架也令人担忧。
Wilformsaidonceyouandyourpartnerstoptryingtoworkthroughyourissuestogetherandinsteadbecomeapathetic, itindicatesalackofinvestmentintherelationship.
威尔佛姆表示,一旦你和伴侣不再试图一起解决你们之间的问题,而是变得无动于衷,这说明你们对这段婚姻投入得太少。
"Acompletelackofcommunicationordisinterestinworkingoutconflict [isabadsign]," Wilformsaid.
威尔佛姆说:“完全缺乏交流或懒得解决矛盾是个坏兆头。”
Youdon'tconsideryourpartnerwithinyourlistofpriorities
你不再事事以伴侣为先
Lifeasamarriedadultcancomewithaplethoraofresponsibilities, fromkidstobillstowork. Ifyourspouseisn'tonyourlistofpriorities, themarriageisn'teither, Wilformsays.
威尔佛姆说,成年人的婚姻生活充斥着太多责任,从孩子到花费到工作。如果你的伴侣不在你的优先考虑范围内,那么婚姻也不再是你优先考虑的。
Shesaid, if "youfindyourselfalwaysthinkingabout'I'andnotabout'we,'" thisisagoodindicationyourspousedoesn'tholdaplaceofimportanceinyoureverydaylife.
她说,如果“你发现自己总是想着‘我’而不是‘我们’”,这就很好地说明配偶在你的日常生活中不再占据重要地位。