好莱坞大罢工即将落幕

可可听力网 2023年10月03日 13:29:42

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:听力文本

      TheWritersGuildofAmerica (WGA) saidSundaythatithadreachedanagreementwithHollywoodmovieandtelevisionstudios.

      美国编剧协会周日表示,其已与好莱坞电影和电视制片厂达成协议。

      Theannouncementsignaledthatthegroup'sfive-monthstrikeisnearinganend.

      这一声明标志着该组织长达五个月的罢工接近尾声。

      TheWGAisthelaborgroupthatrepresentswritersintheUnitedStateswhoworkonmanymoviesandtelevisionprograms.

      美国编剧协会是代表美国许多电影和电视节目编剧的劳工组织。

      Thewriters'groupsaiditsmemberswillnotyetreturntowork, buttheywillnolongerprotest – orpicket – outsidemoviestudios.

      该编剧组织表示,其成员还不会重返工作岗位,但他们不会再在电影制片厂外抗议。

      TheWGAsaiditreachedanagreementwiththeAllianceofMotionPictureandTelevisionproducersforatentativethree-yeardeal.

      美国编剧协会表示,其与美国电影电视制作人联盟达成了一项为期三年的初步协议。

      Itiscalled "tentative," whichmeansnotcertain, becauseitmuststillbeapprovedbytheWGA'sleadersandmembers.

      这项协议是“暂定的”,意思是不确定,因为它还必须得到美国编剧协会领导人和成员的批准。

      Avotecouldhappenthisweek.

      本周可能会进行投票。

      TheWGAsaiditslaborstoppagelastedmorethan 140 days.

      美国编剧协会表示,罢工持续了140多天。

      Ifithadgonefivedayslonger, thestrikewouldhavebeenthelongestinWGAhistory.

      如果再持续五天,这次罢工将会成为美国编剧协会历史上持续时间最长的一次罢工。

      Whenthenewcontractisapproved, programsthatdependonwriterswhohavenotbeenworkingcouldbebackontelevisionwithindays.

      当新合同获得批准后,那些依赖于一直罢工的编剧的节目可能会在几天内重新在电视上播出。

      ThoseincludenightlycomedyprogramssuchasTheTonightShowStarringJimmyFallonandJimmyKimmelLive!.

      其中包括由吉米·法伦主演的《吉米今夜秀》和《吉米·坎摩尔直播秀》等夜间喜剧节目。

      Thenewsmadesomemediaexpertsthinktheactors'group – knownasSAG-AFTRA – couldbeclosetoendingitsstrike.

      这一消息让一些媒体专家认为,演员组织美国演员工会可能即将结束罢工。

      SAG-AFTRAcongratulatedtheWGAonreachingitsagreement.

      美国演员工会祝贺美国编剧协会达成协议。

      Itusedwordssuchas "strength, resiliencyandsolidarity" todescribethewriters'group'sdecisiontoholdoutforagooddeal.

      它用“力量、韧性和团结”等词来形容编剧群体坚持争取签订好协议的决定。

      SAG-AFTRAadded, "Weremaincommittedtoachievingthenecessarytermsforourmembers."

      美国演员工会补充说:“我们仍然致力于为我们的成员实现必要的条款。”

      Italsosaiditwantsthestudioleadersto "returntothetableandmakeafairdealthatourmembersdeserveanddemand."

      该组织还表示,其希望制片厂领导人“回到谈判桌前,达成我们成员应得和要求的公平协议。”

      Thewritersandstudioheadsmadetheiragreementwithoutinterventionfromgovernmentofficials.

      编剧和制片厂负责人在没有政府官员干预的情况下达成了协议。

      Thathashappenedinthepast.

      这种情况在过去也曾发生过。

      Stateandlocalgovernmentleaderscongratulatedthetwogroupsontheirnewplan.

      州和地方政府领导人对这两个组织的新计划表示祝贺。

      CaliforniaGovernorGavinNewsomsaidhewas "gratefulthetwosideshavecometogether."

      加利福尼亚州州长加文·纽森表示,他很感激双方能够达成一致。

      OneofthemainissuesthatcausedthestrikewashowwritersarepaidbystreamingvideoservicessuchasNetflix.

      引发罢工的主要问题之一是奈飞等流媒体视频服务平台如何向编剧支付报酬。

      Anotherissuewastheuseofartificialintelligencetechnologyinthecreationofscripts.

      另一个问题是在剧本创作中使用人工智能技术。

      Thestrikestoppedproductiononanumberofdailytelevisionprogramsanddelayedupcomingtelevisionshowsandmoviesthathadbeenplannedforproduction.

      罢工导致许多日常电视节目制作暂停,并推迟了即将播放的电视剧和原计划制作的电影。

      ThewritersstartedtheirstrikeonMay 2.

      编剧们于5月2日开始罢工。

      FilmandtelevisionactorsstoppedworkingonJuly 14.

      影视演员于7月14日停工。

      Thetwogroupshadnotgoneonstrikeatthesametimesince 1960.

      自1960年以来,这两个组织从未同时举行过罢工。

      I'mDanFriedell.

      丹·弗里德尔为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!