巴黎骑自行车的人多到爆?

可可听力网 2023年10月09日 11:07:18

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:听力文本

      ParismayorAnneHidalgohaslongworkedtomakehercitylessdependentoncars.

      巴黎市长安妮·伊达尔戈长期以来一直致力于减少巴黎对汽车的依赖。

      Shewantedtoseemorepeopleusingbicycles, orbikes, togetaround.

      她希望看到更多的人使用自行车出行。

      Overanumberofyears, thecitygovernmentputinrestrictionsoncarsandincreasedtheamountofbikelanesfrom 200 kilometerstoover 1,000 kilometers.

      多年来,巴黎市政府出台了汽车限制措施,并将自行车道的数量从200公里增加到1000多公里。

      Now, hereffortseemstohavepaidoff.

      如今,她的努力似乎得到了回报。

      Thisyear, Parisiansarenotcomplainingabouttoomuchautomobiletraffic.

      今年,巴黎人不再抱怨汽车流量太大。

      Instead, theysaytherearetoomanybikes.

      相反,他们说自行车太多了。

      ThibaultQuereisaspokespersonforFrance'sFederationofBicycleUsers.

      蒂博·奎尔是法国自行车用户联合会的发言人。

      Hesaidherememberedseeing "trafficjamsallovertheplace" whenhetraveledbycarasachild.

      他说,他记得小时候开车旅行时看到“到处都是汽车堵塞”的景象。

      "Now, it'sreallylikeabiketrafficjam," hesaid. "It'skindofagooddifficultytohave, especiallywhenwethinkaboutwhatParisusedtobe."

      他说:“如今,这真的像是自行车堵塞,这是一种很好的困难,尤其是当我们想到巴黎过去的样子时。”

      SomefamousroadsalongtheRiverSeinearecompletelyclosedtocars.

      塞纳河沿岸的一些著名道路完全禁止汽车通行。

      Nowyouseepeopleridingbikes, running, andwalkingwiththeirfamiliesalongtheriver.

      如今你可以看到人们骑自行车,跑步,和家人一起沿着河边散步。

      InanotherpartofParis, abikepathonSebastopolBoulevardisoneofthebusiestinEurope, afteropeningin 2019.

      在巴黎的另一个地方,塞瓦斯托波尔大道上的一条自行车道自2019年开放以来,成为欧洲最繁忙的自行车道之一。

      InoneweekinearlySeptember, itrecordedarecordhighof 124,000 riders.

      在9月初的一周内,该自行车道的骑行量达到了创纪录的12.4万人次。

      ParisenSelleisavolunteerorganizationsupportingcyclinginthecity.

      ParisenSelle是一个支持在城市中骑自行车的志愿者组织。

      ItsaystheFrenchcapital'sbikepathsarebusierthansomepopularonesinLondonandalmostasbusyassomeinAmsterdam.

      该组织表示,法国首都的自行车道比伦敦一些受欢迎的自行车道还要繁忙,几乎和阿姆斯特丹的一些自行车道一样繁忙。

      Amsterdamisknownforitshighbikeusage.

      阿姆斯特丹以自行车使用率高而闻名。

      Expertssaytherevolutionwillcontinue.

      专家表示,这场革命将会继续下去。

      Insteadofthehonkingofhornsandpollutivegasfromcars, Pariswillbecomeknownforcyclists, theysay.

      他们表示,巴黎将不再以汽车喇叭声和污染气体而闻名,而是以骑自行车的人而闻名。

      ThecitywillhostthesummerOlympicsin 2024 andplanstoaddmorebikelanesbythen.

      该市将于2024年举办夏季奥运会,并计划到那时增加更多的自行车道。

      Pariswantstoreduceitspollutionbyhalfduringthegames, evenasvisitorsfromaroundtheworldwillbeinthecityfortheevent.

      巴黎希望在奥运会期间将污染减少一半,尽管届时将会有来自世界各地的游客前来观看奥运会。

      Organizerssayallofthecompetitionsiteswillbereachablebybikethrougha 60-kilometernetworkofbikelanes.

      组织者表示,所有比赛场地都可以通过60公里长的自行车道网络骑自行车到达。

      ThechangetoParis, however, hasnotbeeneasy.

      然而,巴黎的变化并不容易。

      Withmorepeopleusingbikes, morepeoplearemakingmistakes.

      随着越来越多的人骑自行车,越来越多的人犯错误。

      Someofthemarenewtocyclinganddisobeytrafficrules.

      其中一些人是自行车新手,不遵守交通规则。

      MichelGelerntrodethroughthePlacedelaConcordeinthecentralpartofthecity.

      米歇尔·格伦特骑车穿过市中心的协和广场。

      "Parishasbecomeunlivable," hesaid. "Noonecanstandeachother."

      他说:“巴黎已经变得不适合居住了,没有人能忍受彼此。”

      Gelernt, whoisretiredandinhis 70s, saidheoftenusedpublictransportationandfor-hiremotorizedscooters.

      70多岁的退休老人格伦特说,他经常乘坐公共交通工具和使用出租的电动滑板车。

      ButhechangedtocyclingduringtheCOVID-19 pandemic.

      但在新冠疫情期间,他改骑自行车。

      HesaidheusesParis'bike-sharingsystemfor 80 percentofhistrips.

      他说,他80%的出行都使用巴黎的共享单车系统。

      Hestillhascomplaints.

      他仍有怨言。

      "Everyonebehavesselfishly ... thetrafficisalotworsethanitwas," hesaid.

      他说:“每个人都表现得很自私……交通比以前糟糕多了”。

      Buttheenvironmentmaybeimproving.

      但环境可能正在改善。

      Cyclingisgoodexerciseandhelpsreducepollution, whichisstillaproblemforthelargecity.

      骑自行车是很好的运动,有助于减少污染,污染仍然是这个大城市的一个问题。

      TheFrenchgovernmentblamesatmosphericpollutionfor 48,000 earlydeathsinthecountryeachyear.

      法国政府将该国每年4.8万人过早死亡归咎于大气污染。

      Hidalgowasre-electedin 2020 andplanstokeepmakingwhatshecallsa "Paristhatbreathes."

      伊达尔戈在2020年再次当选巴黎市长,她计划继续打造她所说的“会呼吸的巴黎”。

      Hernewestfive-yearbikeplanincludesover $250 millionformorebikepathsandbikeparking.

      她最新的五年自行车计划包括投资超过2.5亿美元用于修建更多的自行车道和自行车停车位。

      Thenewbudgetisanincreaseofover $100 millionfromherfirstfive-yearplan.

      新的预算比她的第一个五年计划增加了1亿多美元。

      I'mDanFriedell.

      丹·弗里德尔为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!