no support!
扫描二维码可进行跟读训练
下载MP3到电脑 [F8键暂停/播放] 批量下载MP3到手机
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Thirdly, artcanreflectaculture'sreligiousbeliefs.
第三,艺术可以反映一种文化的宗教信仰。
ForhundredsofyearsinEurope, religiousartwasalmosttheonlytypeofartthatexisted.
在欧洲,数百年中,宗教艺术几乎是唯一存在的艺术形式。
ChurchesandotherreligiousbuildingswerefilledwithpaintingsthatshowedpeopleandstoriesfromtheBible.
描绘《圣经》人物和故事的绘画出现在教堂和其他宗教建筑中。
Bycontrast, oneofthemaincharacteristicsofartintheMiddleEastwas (andstillis), itsabsenceofhumanandanimalimages.
相反,中东艺术的主要特征之一是(现在仍然是),没有人类和动物形象。
ThisreflectstheIslamicbeliefthattheseimagesareunholy.
这反映出,伊斯兰教认为这些形象是不神圣的。
Thus, onpalaces, mosquesandotherbuildings, Islamicartistshavecreateduniquedecorationofgreatbeautywithimagesofflowersofgeometricforms, forexample, circles, squaresandtriangles.
因此,在宫殿、清真寺和其他建筑中,伊斯兰艺术家们用圆形、正方形和三角形等几何形状的花朵图案,创造出了独特的美丽装饰。
Thesameistrueofotherplaces, likeAfricaandPacificIslands. Artalsoreflectsthereligiousbeliefsoftraditionalculturesintheseplaces.
其他地方也一样,比如非洲和太平洋岛屿。艺术也反映了这些地方传统文化的宗教信仰。
Asamatteroffact, religionisthepurposeforthisartandit's, therefore, absolutelyessentialtoit.
事实上,宗教是艺术的目的,因此,宗教是艺术不可分割的一部分。
TraditionalartinAfricaandPacificIslandsisdifferentfromChristianart. Christianartinfluencespeople'sreligiousfeelingstowardsGod.
非洲和太平洋岛屿的传统艺术与基督教艺术不同。基督教艺术影响人们对上帝的宗教感情。
ButthegoaloftraditionalartinAfricaandPacificIslandsistheinfluenceofspiritualpowers, thatisgodstoenterpeople'slives.
但在非洲和太平洋岛屿上,传统艺术的目标是发挥超自然力量的影响,即神进入人们的生活。
Eachtribeorvillagetherehadspecialceremonieswithsongsanddancestomakesurethatcrops, animalsandpeoplearehealthyandincreasinginnumber.
每一个部落或村庄都举行特殊的仪式,载歌载舞,以求庄稼、动物和人健康生长,繁衍生息。
Thedancersintheceremonieswearmasks, headdressesandcostumesthattheybelievearenecessarytoinfluencegods.
仪式上的舞蹈演员戴着面具和头饰,穿着特殊服装,他们相信只有这样才能感动神灵。
Sothesemasks, headdressesthemselves, arerevelrypartoftheart.
所以这些面具和头饰本身都是艺术狂欢的一部分。
Aswesaid, artdependsonculture, differentformsofartresultfromdifferentcultures.
正如我们所说,艺术取决于文化,不同的艺术形式来源于不同的文化。