长篇小说《米德尔马契》(81)

英语分级阅读 2024年04月22日 16:30:53

      Tip:点击数字可快速查看单词解释  

      Du Erde warst auch diese Nacht beständig,

      Und athmest neu erquickt zu meinen Füssen,

      Beginnest schon mit Lust1 mich zu umgeben,

      Du regst und rührst ein kräftiges Beschliessen

      Zum höchsten Dasein immerfort zu streben.

      —Faust: 2r Theil.

      When Dorothea was again at Lydgate’s door speaking to Martha, he was in the room close by with the door ajar, preparing to go out. He heard her voice, and immediately came to her.

      “Do you think that Mrs. Lydgate can receive me this morning?” she said, having reflected that it would be better to leave out all allusion3 to her previous visit.

      “I have no doubt she will,” said Lydgate, suppressing his thought about Dorothea’s looks, which were as much changed as Rosamond’s, “if you will be kind enough to come in and let me tell her that you are here. She has not been very well since you were here yesterday, but she is better this morning, and I think it is very likely that she will be cheered by seeing you again.”

      It was plain that Lydgate, as Dorothea had expected, knew nothing about the circumstances of her yesterday’s visit; nay4, he appeared to imagine that she had carried it out according to her intention. She had prepared a little note asking Rosamond to see her, which she would have given to the servant if he had not been in the way, but now she was in much anxiety as to the result of his announcement.

      After leading her into the drawing-room, he paused to take a letter from his pocket and put it into her hands, saying, “I wrote this last night, and was going to carry it to Lowick in my ride. When one is grateful for something too good for common thanks, writing is less unsatisfactory than speech—one does not at least hear how inadequate5 the words are.”

      Dorothea’s face brightened. “It is I who have most to thank for, since you have let me take that place. You have consented?” she said, suddenly doubting.

      “Yes, the check is going to Bulstrode to-day.”

      He said no more, but went up-stairs to Rosamond, who had but lately finished dressing6 herself, and sat languidly wondering what she should do next, her habitual7 industry in small things, even in the days of her sadness, prompting her to begin some kind of occupation, which she dragged through slowly or paused in from lack of interest. She looked ill, but had recovered her usual quietude of manner, and Lydgate had feared to disturb her by any questions. He had told her of Dorothea’s letter containing the check, and afterwards he had said, “Ladislaw is come, Rosy8; he sat with me last night; I dare say he will be here again to-day. I thought he looked rather battered9 and depressed10.” And Rosamond had made no reply.

      Now, when he came up, he said to her very gently, “Rosy, dear, Mrs. Casaubon is come to see you again; you would like to see her, would you not?” That she colored and gave rather a startled movement did not surprise him after the agitation11 produced by the interview yesterday—a beneficent agitation, he thought, since it seemed to have made her turn to him again.

      Rosamond dared not say no. She dared not with a tone of her voice touch the facts of yesterday. Why had Mrs. Casaubon come again? The answer was a blank which Rosamond could only fill up with dread12, for Will Ladislaw’s lacerating words had made every thought of Dorothea a fresh smart to her. Nevertheless, in her new humiliating uncertainty13 she dared do nothing but comply. She did not say yes, but she rose and let Lydgate put a light shawl over her shoulders, while he said, “I am going out immediately.” Then something crossed her mind which prompted her to say, “Pray tell Martha not to bring any one else into the drawing-room.” And Lydgate assented14, thinking that he fully understood this wish. He led her down to the drawing-room door, and then turned away, observing to himself that he was rather a blundering husband to be dependent for his wife’s trust in him on the influence of another woman.

      Rosamond, wrapping her soft shawl around her as she walked towards Dorothea, was inwardly wrapping her soul in cold reserve. Had Mrs. Casaubon come to say anything to her about Will? If so, it was a liberty that Rosamond resented; and she prepared herself to meet every word with polite impassibility. Will had bruised15 her pride too sorely for her to feel any compunction towards him and Dorothea: her own injury seemed much the greater. Dorothea was not only the “preferred” woman, but had also a formidable advantage in being Lydgate’s benefactor16; and to poor Rosamond’s pained confused vision it seemed that this Mrs. Casaubon—this woman who predominated in all things concerning her—must have come now with the sense of having the advantage, and with animosity prompting her to use it. Indeed, not Rosamond only, but any one else, knowing the outer facts of the case, and not the simple inspiration on which Dorothea acted, might well have wondered why she came.

      Looking like the lovely ghost of herself, her graceful17 slimness wrapped in her soft white shawl, the rounded infantine mouth and cheek inevitably18 suggesting mildness and innocence19, Rosamond paused at three yards’ distance from her visitor and bowed. But Dorothea, who had taken off her gloves, from an impulse which she could never resist when she wanted a sense of freedom, came forward, and with her face full of a sad yet sweet openness, put out her hand. Rosamond could not avoid meeting her glance, could not avoid putting her small hand into Dorothea’s, which clasped it with gentle motherliness; and immediately a doubt of her own prepossessions began to stir within her. Rosamond’s eye was quick for faces; she saw that Mrs. Casaubon’s face looked pale and changed since yesterday, yet gentle, and like the firm softness of her hand. But Dorothea had counted a little too much on her own strength: the clearness and intensity20 of her mental action this morning were the continuance of a nervous exaltation which made her frame as dangerously responsive as a bit of finest Venetian crystal; and in looking at Rosamond, she suddenly found her heart swelling21, and was unable to speak—all her effort was required to keep back tears. She succeeded in that, and the emotion only passed over her face like the spirit of a sob22; but it added to Rosamond’s impression that Mrs. Casaubon’s state of mind must be something quite different from what she had imagined.

      So they sat down without a word of preface on the two chairs that happened to be nearest, and happened also to be close together; though Rosamond’s notion when she first bowed was that she should stay a long way off from Mrs. Casaubon. But she ceased thinking how anything would turn out—merely wondering what would come. And Dorothea began to speak quite simply, gathering23 firmness as she went on.

      “I had an errand yesterday which I did not finish; that is why I am here again so soon. You will not think me too troublesome when I tell you that I came to talk to you about the injustice24 that has been shown towards Mr. Lydgate. It will cheer you—will it not?—to know a great deal about him, that he may not like to speak about himself just because it is in his own vindication25 and to his own honor. You will like to know that your husband has warm friends, who have not left off believing in his high character? You will let me speak of this without thinking that I take a liberty?”

      The cordial, pleading tones which seemed to flow with generous heedlessness above all the facts which had filled Rosamond’s mind as grounds of obstruction26 and hatred27 between her and this woman, came as soothingly28 as a warm stream over her shrinking fears. Of course Mrs. Casaubon had the facts in her mind, but she was not going to speak of anything connected with them. That relief was too great for Rosamond to feel much else at the moment. She answered prettily29, in the new ease of her soul—

      “I know you have been very good. I shall like to hear anything you will say to me about Tertius.”

      “The day before yesterday,” said Dorothea, “when I had asked him to come to Lowick to give me his opinion on the affairs of the Hospital, he told me everything about his conduct and feelings in this sad event which has made ignorant people cast suspicions on him. The reason he told me was because I was very bold and asked him. I believed that he had never acted dishonorably, and I begged him to tell me the history. He confessed to me that he had never told it before, not even to you, because he had a great dislike to say, ‘I was not wrong,’ as if that were proof, when there are guilty people who will say so. The truth is, he knew nothing of this man Raffles30, or that there were any bad secrets about him; and he thought that Mr. Bulstrode offered him the money because he repented31, out of kindness, of having refused it before. All his anxiety about his patient was to treat him rightly, and he was a little uncomfortable that the case did not end as he had expected; but he thought then and still thinks that there may have been no wrong in it on any one’s part. And I have told Mr. Farebrother, and Mr. Brooke, and Sir James Chettam: they all believe in your husband. That will cheer you, will it not? That will give you courage?”

      Dorothea’s face had become animated32, and as it beamed on Rosamond very close to her, she felt something like bashful timidity before a superior, in the presence of this self-forgetful ardor33. She said, with blushing embarrassment34, “Thank you: you are very kind.”

      “And he felt that he had been so wrong not to pour out everything about this to you. But you will forgive him. It was because he feels so much more about your happiness than anything else—he feels his life bound into one with yours, and it hurts him more than anything, that his misfortunes must hurt you. He could speak to me because I am an indifferent person. And then I asked him if I might come to see you; because I felt so much for his trouble and yours. That is why I came yesterday, and why I am come to-day. Trouble is so hard to bear, is it not?— How can we live and think that any one has trouble—piercing trouble—and we could help them, and never try?”

      Dorothea, completely swayed by the feeling that she was uttering, forgot everything but that she was speaking from out the heart of her own trial to Rosamond’s. The emotion had wrought35 itself more and more into her utterance36, till the tones might have gone to one’s very marrow37, like a low cry from some suffering creature in the darkness. And she had unconsciously laid her hand again on the little hand that she had pressed before.

      Rosamond, with an overmastering pang38, as if a wound within her had been probed, burst into hysterical39 crying as she had done the day before when she clung to her husband. Poor Dorothea was feeling a great wave of her own sorrow returning over her—her thought being drawn40 to the possible share that Will Ladislaw might have in Rosamond’s mental tumult41. She was beginning to fear that she should not be able to suppress herself enough to the end of this meeting, and while her hand was still resting on Rosamond’s lap, though the hand underneath42 it was withdrawn43, she was struggling against her own rising sobs44. She tried to master herself with the thought that this might be a turning-point in three lives—not in her own; no, there the irrevocable had happened, but—in those three lives which were touching hers with the solemn neighborhood of danger and distress45. The fragile creature who was crying close to her—there might still be time to rescue her from the misery46 of false incompatible47 bonds; and this moment was unlike any other: she and Rosamond could never be together again with the same thrilling consciousness of yesterday within them both. She felt the relation between them to be peculiar48 enough to give her a peculiar influence, though she had no conception that the way in which her own feelings were involved was fully known to Mrs. Lydgate.

      It was a newer crisis in Rosamond’s experience than even Dorothea could imagine: she was under the first great shock that had shattered her dream-world in which she had been easily confident of herself and critical of others; and this strange unexpected manifestation49 of feeling in a woman whom she had approached with a shrinking aversion and dread, as one who must necessarily have a jealous hatred towards her, made her soul totter50 all the more with a sense that she had been walking in an unknown world which had just broken in upon her.

      When Rosamond’s convulsed throat was subsiding51 into calm, and she withdrew the handkerchief with which she had been hiding her face, her eyes met Dorothea’s as helplessly as if they had been blue flowers. What was the use of thinking about behavior after this crying? And Dorothea looked almost as childish, with the neglected trace of a silent tear. Pride was broken down between these two.

      “We were talking about your husband,” Dorothea said, with some timidity. “I thought his looks were sadly changed with suffering the other day. I had not seen him for many weeks before. He said he had been feeling very lonely in his trial; but I think he would have borne it all better if he had been able to be quite open with you.”

      “Tertius is so angry and impatient if I say anything,” said Rosamond, imagining that he had been complaining of her to Dorothea. “He ought not to wonder that I object to speak to him on painful subjects.”

      “It was himself he blamed for not speaking,” said Dorothea. “What he said of you was, that he could not be happy in doing anything which made you unhappy—that his marriage was of course a bond which must affect his choice about everything; and for that reason he refused my proposal that he should keep his position at the Hospital, because that would bind52 him to stay in Middlemarch, and he would not undertake to do anything which would be painful to you. He could say that to me, because he knows that I had much trial in my marriage, from my husband’s illness, which hindered his plans and saddened him; and he knows that I have felt how hard it is to walk always in fear of hurting another who is tied to us.”

      Dorothea waited a little; she had discerned a faint pleasure stealing over Rosamond’s face. But there was no answer, and she went on, with a gathering tremor53, “Marriage is so unlike everything else. There is something even awful in the nearness it brings. Even if we loved some one else better than—than those we were married to, it would be no use”—poor Dorothea, in her palpitating anxiety, could only seize her language brokenly—“I mean, marriage drinks up all our power of giving or getting any blessedness in that sort of love. I know it may be very dear—but it murders our marriage—and then the marriage stays with us like a murder—and everything else is gone. And then our husband—if he loved and trusted us, and we have not helped him, but made a curse in his life—”

      Her voice had sunk very low: there was a dread upon her of presuming too far, and of speaking as if she herself were perfection addressing error. She was too much preoccupied54 with her own anxiety, to be aware that Rosamond was trembling too; and filled with the need to express pitying fellowship rather than rebuke55, she put her hands on Rosamond’s, and said with more agitated56 rapidity,—“I know, I know that the feeling may be very dear—it has taken hold of us unawares—it is so hard, it may seem like death to part with it—and we are weak—I am weak—”

      The waves of her own sorrow, from out of which she was struggling to save another, rushed over Dorothea with conquering force. She stopped in speechless agitation, not crying, but feeling as if she were being inwardly grappled. Her face had become of a deathlier paleness, her lips trembled, and she pressed her hands helplessly on the hands that lay under them.

      Rosamond, taken hold of by an emotion stronger than her own—hurried along in a new movement which gave all things some new, awful, undefined aspect—could find no words, but involuntarily she put her lips to Dorothea’s forehead which was very near her, and then for a minute the two women clasped each other as if they had been in a shipwreck57.

      “You are thinking what is not true,” said Rosamond, in an eager half-whisper, while she was still feeling Dorothea’s arms round her—urged by a mysterious necessity to free herself from something that oppressed her as if it were blood guiltiness.

      They moved apart, looking at each other.

      “When you came in yesterday—it was not as you thought,” said Rosamond in the same tone.

      There was a movement of surprised attention in Dorothea. She expected a vindication of Rosamond herself.

      “He was telling me how he loved another woman, that I might know he could never love me,” said Rosamond, getting more and more hurried as she went on. “And now I think he hates me because—because you mistook him yesterday. He says it is through me that you will think ill of him—think that he is a false person. But it shall not be through me. He has never had any love for me—I know he has not—he has always thought slightly of me. He said yesterday that no other woman existed for him beside you. The blame of what happened is entirely58 mine. He said he could never explain to you—because of me. He said you could never think well of him again. But now I have told you, and he cannot reproach me any more.”

      Rosamond had delivered her soul under impulses which she had not known before. She had begun her confession59 under the subduing60 influence of Dorothea’s emotion; and as she went on she had gathered the sense that she was repelling61 Will’s reproaches, which were still like a knife-wound within her.

      The revulsion of feeling in Dorothea was too strong to be called joy. It was a tumult in which the terrible strain of the night and morning made a resistant62 pain:—she could only perceive that this would be joy when she had recovered her power of feeling it. Her immediate2 consciousness was one of immense sympathy without check; she cared for Rosamond without struggle now, and responded earnestly to her last words—

      “No, he cannot reproach you any more.”

      With her usual tendency to over-estimate the good in others, she felt a great outgoing of her heart towards Rosamond, for the generous effort which had redeemed63 her from suffering, not counting that the effort was a reflex of her own energy. After they had been silent a little, she said—

      “You are not sorry that I came this morning?”

      “No, you have been very good to me,” said Rosamond. “I did not think that you would be so good. I was very unhappy. I am not happy now. Everything is so sad.”

      “But better days will come. Your husband will be rightly valued. And he depends on you for comfort. He loves you best. The worst loss would be to lose that—and you have not lost it,” said Dorothea.

      She tried to thrust away the too overpowering thought of her own relief, lest she should fail to win some sign that Rosamond’s affection was yearning64 back towards her husband.

      “Tertius did not find fault with me, then?” said Rosamond, understanding now that Lydgate might have said anything to Mrs. Casaubon, and that she certainly was different from other women. Perhaps there was a faint taste of jealousy66 in the question. A smile began to play over Dorothea’s face as she said—

      “No, indeed! How could you imagine it?” But here the door opened, and Lydgate entered.

      “I am come back in my quality of doctor,” he said. “After I went away, I was haunted by two pale faces: Mrs. Casaubon looked as much in need of care as you, Rosy. And I thought that I had not done my duty in leaving you together; so when I had been to Coleman’s I came home again. I noticed that you were walking, Mrs. Casaubon, and the sky has changed—I think we may have rain. May I send some one to order your carriage to come for you?”

      “Oh, no! I am strong: I need the walk,” said Dorothea, rising with animation67 in her face. “Mrs. Lydgate and I have chatted a great deal, and it is time for me to go. I have always been accused of being immoderate and saying too much.”

      She put out her hand to Rosamond, and they said an earnest, quiet good-by without kiss or other show of effusion: there had been between them too much serious emotion for them to use the signs of it superficially.

      As Lydgate took her to the door she said nothing of Rosamond, but told him of Mr. Farebrother and the other friends who had listened with belief to his story.

      When he came back to Rosamond, she had already thrown herself on the sofa, in resigned fatigue68.

      “Well, Rosy,” he said, standing65 over her, and touching her hair, “what do you think of Mrs. Casaubon now you have seen so much of her?”

      “I think she must be better than any one,” said Rosamond, “and she is very beautiful. If you go to talk to her so often, you will be more discontented with me than ever!”

      Lydgate laughed at the “so often.” “But has she made you any less discontented with me?”

      “I think she has,” said Rosamond, looking up in his face. “How heavy your eyes are, Tertius—and do push your hair back.” He lifted up his large white hand to obey her, and felt thankful for this little mark of interest in him. Poor Rosamond’s vagrant69 fancy had come back terribly scourged—meek enough to nestle under the old despised shelter. And the shelter was still there: Lydgate had accepted his narrowed lot with sad resignation. He had chosen this fragile creature, and had taken the burthen of her life upon his arms. He must walk as he could, carrying that burthen pitifully.

      11级    名著  米德尔马契  英语小说 

      单词标签: lust  immediate  allusion  nay  inadequate  dressing  habitual  rosy  battered  depressed  agitation  dread  uncertainty  assented  bruised  benefactor  graceful  inevitably  innocence  intensity  swelling  sob  gathering  injustice  vindication  obstruction  hatred  soothingly  prettily  raffles  repented  animated  ardor  embarrassment  wrought  utterance  marrow  pang  hysterical  drawn  tumult  underneath  withdrawn  sobs  distress  misery  incompatible  peculiar  manifestation  totter  subsiding  bind  tremor  preoccupied  rebuke  agitated  shipwreck  entirely  confession  subduing  repelling  resistant  redeemed  yearning  standing  jealousy  animation  fatigue  vagrant 


      点击收听单词发音  


      1lust [lʌst]   第10级

      n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望

      参考例句:

  •       He was filled with lust for power. 他内心充满了对权力的渴望。
  •       Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts. 酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念, 就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。

      2immediate [ɪˈmi:diət]   第7级

      adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的

      参考例句:

  •       His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
  •       We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。

      3allusion [əˈlu:ʒn]   第9级

      n.暗示,间接提示

      参考例句:

  •       He made an allusion to a secret plan in his speech. 在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  •       She made no allusion to the incident. 她没有提及那个事件。

      4nay [neɪ]   第12级

      adv.不;n.反对票,投反对票者

      参考例句:

  •       He was grateful for and proud of his son's remarkable, nay, unique performance. 他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  •       Long essays, nay, whole books have been written on this. 许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。

      5inadequate [ɪnˈædɪkwət]   第7级

      adj.(for,to)不充足的,不适当的

      参考例句:

  •       The supply is inadequate to meet the demand. 供不应求。
  •       She was inadequate to the demands that were made on her. 她还无力满足对她提出的各项要求。

      6dressing [ˈdresɪŋ]   第7级

      n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料

      参考例句:

  •       Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
  •       The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。

      7habitual [həˈbɪtʃuəl]   第7级

      adj.习惯性的;通常的,惯常的

      参考例句:

  •       He is a habitual criminal. 他是一个惯犯。
  •       They are habitual visitors to our house. 他们是我家的常客。

      8rosy [ˈrəʊzi]   第8级

      adj.美好的,乐观的,玫瑰色的

      参考例句:

  •       She got a new job and her life looks rosy. 她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  •       She always takes a rosy view of life. 她总是对生活持乐观态度。

      9battered [ˈbætəd]   第12级

      adj.磨损的;v.连续猛击;磨损

      参考例句:

  •       He drove up in a battered old car. 他开着一辆又老又破的旧车。
  •       The world was brutally battered but it survived. 这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。

      10depressed [dɪˈprest]   第8级

      adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的

      参考例句:

  •       When he was depressed, he felt utterly divorced from reality. 他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  •       His mother was depressed by the sad news. 这个坏消息使他的母亲意志消沉。

      11agitation [ˌædʒɪˈteɪʃn]   第9级

      n.搅动;搅拌;鼓动,煽动

      参考例句:

  •       Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores. 小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  •       These materials require constant agitation to keep them in suspension. 这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。

      12dread [dred]   第7级

      vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧

      参考例句:

  •       We all dread to think what will happen if the company closes. 我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  •       Her heart was relieved of its blankest dread. 她极度恐惧的心理消除了。

      13uncertainty [ʌnˈsɜ:tnti]   第8级

      n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物

      参考例句:

  •       Her comments will add to the uncertainty of the situation. 她的批评将会使局势更加不稳定。
  •       After six weeks of uncertainty, the strain was beginning to take its toll. 6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。

      14assented [əˈsentid]   第9级

      同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )

      参考例句:

  •       The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  •       "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!

      15bruised [bru:zd]   第7级

      [医]青肿的,瘀紫的

      参考例句:

  •       his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  •       She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。

      16benefactor [ˈbenɪfæktə(r)]   第9级

      n. 恩人,行善的人,捐助人

      参考例句:

  •       The chieftain of that country is disguised as a benefactor this time. 那个国家的首领这一次伪装出一副施恩者的姿态。
  •       The first thing I did, was to recompense my original benefactor, my good old captain. 我所做的第一件事,就是报答我那最初的恩人,那位好心的老船长。

      17graceful [ˈgreɪsfl]   第7级

      adj.优美的,优雅的;得体的

      参考例句:

  •       His movements on the parallel bars were very graceful. 他的双杠动作可帅了!
  •       The ballet dancer is so graceful. 芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。

      18inevitably [ɪnˈevɪtəbli]   第7级

      adv.不可避免地;必然发生地

      参考例句:

  •       In the way you go on, you are inevitably coming apart. 照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  •       Technological changes will inevitably lead to unemployment. 技术变革必然会导致失业。

      19innocence [ˈɪnəsns]   第9级

      n.无罪;天真;无害

      参考例句:

  •       There was a touching air of innocence about the boy. 这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  •       The accused man proved his innocence of the crime. 被告人经证实无罪。

      20intensity [ɪnˈtensəti]   第7级

      n.强烈,剧烈;强度;烈度

      参考例句:

  •       I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue. 我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  •       The strike is growing in intensity. 罢工日益加剧。

      21swelling ['sweliŋ]   第7级

      n.肿胀

      参考例句:

  •       Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  •       There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。

      22sob [sɒb]   第7级

      n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣;vi.啜泣,呜咽;(风等)发出呜咽声;vt.哭诉,啜泣

      参考例句:

  •       The child started to sob when he couldn't find his mother. 孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  •       The girl didn't answer, but continued to sob with her head on the table. 那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾趴在桌子上低声哭着。

      23gathering [ˈgæðərɪŋ]   第8级

      n.集会,聚会,聚集

      参考例句:

  •       He called on Mr. White to speak at the gathering. 他请怀特先生在集会上讲话。
  •       He is on the wing gathering material for his novels. 他正忙于为他的小说收集资料。

      24injustice [ɪnˈdʒʌstɪs]   第8级

      n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利

      参考例句:

  •       They complained of injustice in the way they had been treated. 他们抱怨受到不公平的对待。
  •       All his life he has been struggling against injustice. 他一生都在与不公正现象作斗争。

      25vindication [ˌvɪndɪ'keɪʃn]   第12级

      n.洗冤,证实

      参考例句:

  •       There is much to be said in vindication of his claim. 有很多理由可以提出来为他的要求作辩护。
  •       The result was a vindication of all our efforts. 这一结果表明我们的一切努力是必要的。

      26obstruction [əbˈstrʌkʃn]   第7级

      n.阻塞,堵塞;障碍物

      参考例句:

  •       She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty. 她被指控妨碍警察执行任务。
  •       The road was cleared from obstruction. 那条路已被清除了障碍。

      27hatred [ˈheɪtrɪd]   第7级

      n.憎恶,憎恨,仇恨

      参考例句:

  •       He looked at me with hatred in his eyes. 他以憎恨的眼光望着我。
  •       The old man was seized with burning hatred for the fascists. 老人对法西斯主义者充满了仇恨。

      28soothingly [su:ðɪŋlɪ]   第7级

      adv.抚慰地,安慰地;镇痛地

      参考例句:

  •       The mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
  •       He continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》

      29prettily ['prɪtɪlɪ]   第12级

      adv.优美地;可爱地

      参考例句:

  •       It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。
  •       She pouted prettily at him. 她冲他撅着嘴,样子很可爱。

      30raffles [ˈræflz]   第10级

      n.抽彩售物( raffle的名词复数 )v.以抽彩方式售(物)( raffle的第三人称单数 )

      参考例句:

  •       Elsa and I will buzz on to the Raffles bar. 埃尔莎和我继续往前去,到拉福尔旅馆的酒巴。 来自辞典例句
  •       Tudsbury rushed to the Raffles and dictated this hot story to Pamela. 塔茨伯利冲到拉福尔旅馆,对帕米拉口述了这个最新消息。 来自辞典例句

      31repented [rɪˈpentid]   第8级

      对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )

      参考例句:

  •       He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  •       Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。

      32animated [ˈænɪmeɪtɪd]   第11级

      adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的

      参考例句:

  •       His observations gave rise to an animated and lively discussion. 他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  •       We had an animated discussion over current events last evening. 昨天晚上我们热烈地讨论时事。

      33ardor ['ɑ:də]   第10级

      n.热情,狂热

      参考例句:

  •       His political ardor led him into many arguments. 他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  •       He took up his pursuit with ardor. 他满腔热忱地从事工作。

      34embarrassment [ɪmˈbærəsmənt]   第9级

      n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫

      参考例句:

  •       She could have died away with embarrassment. 她窘迫得要死。
  •       Coughing at a concert can be a real embarrassment. 在音乐会上咳嗽真会使人难堪。

      35wrought [rɔ:t]   第11级

      v.(wreak的过去分词)引起;以…原料制作;运转;adj.制造的

      参考例句:

  •       Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany. 巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  •       It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower. 那是一个金质花形包头的拐杖。

      36utterance [ˈʌtərəns]   第11级

      n.用言语表达,话语,言语

      参考例句:

  •       This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter. 他的讲话引起阵阵哄然大笑。
  •       My voice cleaves to my throat, and sob chokes my utterance. 我的噪子哽咽,泣不成声。

      37marrow [ˈmærəʊ]   第9级

      n.骨髓;精华;活力

      参考例句:

  •       It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  •       He was tired to the marrow of his bones. 他真是累得筋疲力尽了。

      38pang [pæŋ]   第9级

      n.剧痛,悲痛,苦闷;vt.使剧痛,折磨

      参考例句:

  •       She experienced a sharp pang of disappointment. 她经历了失望的巨大痛苦。
  •       She was beginning to know the pang of disappointed love. 她开始尝到了失恋的痛苦。

      39hysterical [hɪˈsterɪkl]   第9级

      adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的

      参考例句:

  •       He is hysterical at the sight of the photo. 他一看到那张照片就异常激动。
  •       His hysterical laughter made everybody stunned. 他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。

      40drawn [drɔ:n]   第11级

      v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的

      参考例句:

  •       All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
  •       Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。

      41tumult [ˈtju:mʌlt]   第10级

      n.喧哗;激动,混乱;吵闹

      参考例句:

  •       The tumult in the streets awakened everyone in the house. 街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  •       His voice disappeared under growing tumult. 他的声音消失在越来越响的喧哗声中。

      42underneath [ˌʌndəˈni:θ]   第7级

      adj.在...下面,在...底下;adv.在下面

      参考例句:

  •       Working underneath the car is always a messy job. 在汽车底下工作是件脏活。
  •       She wore a coat with a dress underneath. 她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。

      43withdrawn [wɪðˈdrɔ:n]   第10级

      vt.收回;使退出;vi.撤退,退出

      参考例句:

  •       Our force has been withdrawn from the danger area. 我们的军队已从危险地区撤出。
  •       All foreign troops should be withdrawn to their own countries. 一切外国军队都应撤回本国去。

      44sobs ['sɒbz]   第7级

      啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )

      参考例句:

  •       She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  •       She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。

      45distress [dɪˈstres]   第7级

      n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛

      参考例句:

  •       Nothing could alleviate his distress. 什么都不能减轻他的痛苦。
  •       Please don't distress yourself. 请你不要忧愁了。

      46misery [ˈmɪzəri]   第7级

      n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦

      参考例句:

  •       Business depression usually causes misery among the working class. 商业不景气常使工薪阶层受苦。
  •       He has rescued me from the mire of misery. 他把我从苦海里救了出来。

      47incompatible [ˌɪnkəmˈpætəbl]   第7级

      adj.不相容的,不协调的,不相配的

      参考例句:

  •       His plan is incompatible with my intent. 他的计划与我的意图不相符。
  •       Speed and safety are not necessarily incompatible. 速度和安全未必不相容。

      48peculiar [pɪˈkju:liə(r)]   第7级

      adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的

      参考例句:

  •       He walks in a peculiar fashion. 他走路的样子很奇特。
  •       He looked at me with a very peculiar expression. 他用一种很奇怪的表情看着我。

      49manifestation [ˌmænɪfeˈsteɪʃn]   第9级

      n.表现形式;表明;现象

      参考例句:

  •       Her smile is a manifestation of joy. 她的微笑是她快乐的表现。
  •       What we call mass is only another manifestation of energy. 我们称之为质量的东西只是能量的另一种表现形态。

      50totter [ˈtɒtə(r)]   第11级

      vi.蹒跚, 摇摇欲坠;n.蹒跚的步子

      参考例句:

  •       He tottered to the fridge, got a beer and slumped at the table. 他踉跄地走到冰箱前,拿出一瓶啤酒,一屁股坐在桌边。
  •       The property market is tottering. 房地产市场摇摇欲坠。

      51subsiding [səbˈsaidɪŋ]   第9级

      v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的现在分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上

      参考例句:

  •       The flooded river was subsiding rapidly. 泛滥的河水正在迅速退落。 来自《简明英汉词典》
  •       Gradually the tension was subsiding, gradually the governor was relenting. 风潮渐渐地平息了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)

      52bind [baɪnd]   第7级

      vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬

      参考例句:

  •       I will let the waiter bind up the parcel for you. 我让服务生帮你把包裹包起来。
  •       He wants a shirt that does not bind him. 他要一件不使他觉得过紧的衬衫。

      53tremor [ˈtremə(r)]   第9级

      n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震

      参考例句:

  •       There was a slight tremor in his voice. 他的声音有点颤抖。
  •       A slight earth tremor was felt in California. 加利福尼亚发生了轻微的地震。

      54preoccupied [priˈɒkjupaɪd]   第10级

      adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)

      参考例句:

  •       He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  •       The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》

      55rebuke [rɪˈbju:k]   第9级

      vt.指责,非难,斥责 [反]praise

      参考例句:

  •       He had to put up with a smart rebuke from the teacher. 他不得不忍受老师的严厉指责。
  •       Even one minute's lateness would earn a stern rebuke. 哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。

      56agitated [ˈædʒɪteɪtɪd]   第11级

      adj.被鼓动的,不安的

      参考例句:

  •       His answers were all mixed up, so agitated was he. 他是那样心神不定,回答全乱了。
  •       She was agitated because her train was an hour late. 她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。

      57shipwreck [ˈʃɪprek]   第7级

      n.船舶失事,海难

      参考例句:

  •       He walked away from the shipwreck. 他船难中平安地脱险了。
  •       The shipwreck was a harrowing experience. 那次船难是一个惨痛的经历。

      58entirely [ɪnˈtaɪəli]   第9级

      ad.全部地,完整地;完全地,彻底地

      参考例句:

  •       The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  •       His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。

      59confession [kənˈfeʃn]   第10级

      n.自白,供认,承认

      参考例句:

  •       Her confession was simply tantamount to a casual explanation. 她的自白简直等于一篇即席说明。
  •       The police used torture to extort a confession from him. 警察对他用刑逼供。

      60subduing [səbˈdju:ɪŋ]   第7级

      征服( subdue的现在分词 ); 克制; 制服; 色变暗

      参考例句:

  •       They are the probation subduing the heart to human joys. 它们不过是抑制情欲的一种考验。
  •       Some believe that: is spiritual, mysterious and a very subduing colour. 有的认为:是精神,神秘色彩十分慑。

      61repelling [riˈpelɪŋ]   第7级

      v.击退( repel的现在分词 );使厌恶;排斥;推开

      参考例句:

  •       He saw himself standing up and repelling a charge. 他仿佛看见自己挺身而起,打退了敌人的进攻。 来自辞典例句
  •       Promote the healthy entertainment styles. Repelling the superstition, gambling, drugs and obscenity. 提倡健康娱乐。抵制封建迷信活动,拒绝黄、赌、毒。 来自互联网

      62resistant [rɪˈzɪstənt]   第7级

      adj.(to)抵抗的,有抵抗力的

      参考例句:

  •       Many pests are resistant to the insecticide. 许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  •       They imposed their government by force on the resistant population. 他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。

      63redeemed [rɪ'di:md]   第8级

      adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式

      参考例句:

  •       She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  •       He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。

      64yearning ['jə:niŋ]   第9级

      a.渴望的;向往的;怀念的

      参考例句:

  •       a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  •       He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。

      65standing [ˈstændɪŋ]   第8级

      n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的

      参考例句:

  •       After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
  •       They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。

      66jealousy [ˈdʒeləsi]   第7级

      n.妒忌,嫉妒,猜忌

      参考例句:

  •       Some women have a disposition to jealousy. 有些女人生性爱妒忌。
  •       I can't support your jealousy any longer. 我再也无法忍受你的嫉妒了。

      67animation [ˌænɪˈmeɪʃn]   第8级

      n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作

      参考例句:

  •       They are full of animation as they talked about their childhood. 当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  •       The animation of China made a great progress. 中国的卡通片制作取得很大发展。

      68fatigue [fəˈti:g]   第7级

      n.疲劳,劳累

      参考例句:

  •       The old lady can't bear the fatigue of a long journey. 这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  •       I have got over my weakness and fatigue. 我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。

      69vagrant [ˈveɪgrənt]   第11级

      n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的

      参考例句:

  •       A vagrant is everywhere at home. 流浪者四海为家。
  •       He lived on the street as a vagrant. 他以在大街上乞讨为生。