no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
W: Hi, Tim. Areyouplayingonyoursmartphoneagain?
女: 嗨,蒂姆。你又在玩手机了吗?
M: Yeah, sorry, Sharon...justdoingsomethingonmysmartphone.
男: 是的,抱歉,莎伦……只是在我的智能手机上做点事。
W: Icanseethat. Butareyouwaitingforacall?
女: 我看得出来。但你在等电话吗?
M: No, Ijustcarryitwithmeatalltimes. WhereIgo, thephonegoes. Nophone? Nome.
男: 没有,我任何时候都随时带着它。我去哪,手机就去哪。没有手机?没有我。
W: OK, butwhydoyouneedyourphonesomuch?
女:好吧,但是你为什么这么需要手机呢?
M: Why? WhatifIneedtogosomewhere? HowwillIfindmyway? Whatabouttheweather? willitraintoday? Ineedtoknowthesethings.
男: 为什么? 如果我要去别的地方怎么办? 我怎样才能找到路? 天气怎么样? 今天会下雨吗? 我需要知道这些事情。
W: Whydon'tyoujustlookupintheskyandseeifitiscloudy?
女: 你为什么不抬头看看天空,看看是不是阴天?
M: Lookuptoseeifitisgoingtorain? Ihaveanapp, andmyapptellsmetheweather... andthisonedoesallthemathsIneed... andhere'sonefortranslations...
男:抬头看看会不会下雨? 我有一个应用程序,它会告诉我天气…...这个能帮我算出所有的数学题…...这里有一个翻译…...
W: OK, Igetthepoint. Yoursmartphoneisjustlikeamini-computer.
女: 好,我明白了。你的智能手机就像一台迷你电脑。
M: Exactly. ButIneedmycomputeraswell. 1 relyonmysmartphonewhenIamout, butindormitory, lusemycomputermoreoften.
男:没错。但是我也需要我的电脑。当我在外面时,我靠智能手机,但当我在宿舍时,我更多地是使用电脑。
W: Icanseeyouareveryexcitedaboutcomputers, butdoyouknowwhenthefirstcommercialdesktopcomputerwasproduced?
女:看得出来你对电脑很感兴趣,但是你知道第一台商用台式电脑是什么时候生产的吗?
M: Yes, itwasproducedbyanItaliancompanyandpresentedataneventinNewYorkin 1965.
男: 知道,它由一家意大利公司生产,并于1965年在纽约的一次活动上展出。
W: Andsincethen, ourlifehasbeenchangeddramaticallybycomputers.
女: 从那以后,电脑极大地改变了我们的生活。
M: Yes, Icanhardlyimaginemylifewithoutcomputers.
男:是的,我很难想象没有电脑的生活。
W: ButI'vereadabookwhichsayscomputersmightcauseproblems.
女:但是我读过一本书,说电脑可能会引起问题。
M: Problems? Yes, theycauseproblemswhentheycrash.
男:问题? 是的,当电脑死机时,会产生问题。
W: InhisbookTheGlassCage, NicholasCarr, thewriterofthebooksays, ifweover-relyoncomputers, we'lllosesomething.
女: 在尼古拉斯·卡尔的《玻璃笼子》一书中,他说,如果我们过度依赖电脑,我们会失去一些东西。
M: Butwhatisit?
男:但失去的是什么呢?
W: Accordingtohim, usingcomputersmeansthatwearelosingskills. Healsotalksaboutthelossoftalent. Hesaysthatrelyingoncomputersmeansourtalentisfadingbecausewedon'tuseitanymore. Andhegoesevenfurtherandsays, we'relosingsomeofthethingsthatmakeushuman, likeempathy, theabilitytoimagineandunderstandwhatotherpeoplemightbefeeling.
女:在他看来,使用电脑意味着我们正在失去技能。他还谈到了才能流失。他说,依赖电脑意味着我们的才能正在减退,因为我们不再使用它。他甚至更进一步说,我们正在失去一些使我们成为人类的东西,比如同理心,想象的能力以及理解他人感受的能力。
M: So, doyouagreewithhim?
男:那么,你同意他的观点吗?
W: lthinkhe'sgotapointactually. It'slikethefriendshipswemakeonsocialmedia. Itisnicetogettoknownewpeopleindifferentcountries, butwehavetorememberthatit'simportanttotalktopeopleface-to-facetoo.
女:我认为他说得有道理。这就像我们在社交媒体上建立的友谊。认识不同国家的新朋友是很好的,但我们必须记住,与人面对面交谈也很重要。
M: Goodidea. I'lltrynottorelysomuchondigitaltechnology. Computersareheretostayandthey'llbecomemoresophisticated, butwehavetoremembertheyarejusttools.
男:好主意。我会尽量不太依赖数字技术。电脑将会继续存在,并将变得更加复杂,但我们必须记住,它们只是工具。
W: Yes, Ican'tagreemore.
女: 是的,我完全同意。