英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节

查字典英语网 2011年09月28日

      英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节

      "Itwillbenousetousiftwentysuchshouldcome, sinceyouwillnotvisitthem."

      “你既然不愿意去拜访他们,即使有二十个搬了来,对我们又有什么好处!

      "Dependuponit, mydear, thatwhentherearetwentyIwillvisitthemall."

      “放心吧,我的好太太,等到有了二十个,我一定去一个个拜望到。

      Mr. Bennetwassooddamixtureofquickparts,sarcastichumour, reserve, andcaprice, thattheexperienceofthreeandtwentyyearshadbeeninsufficienttomakehiswifeunderstandhischaracter.

      班纳特先生真是个古怪人,他一方面喜欢插科打浑,爱挖苦人,同时又不拘言笑,变幻莫测,真使他那位太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格。

      Hermindwaslessdifficulttodevelope. Shewasawomanofmeanunderstanding, littleinformation, anduncertaintemper. Whenshewasdiscontented, shefanciedherselfnervous.

      太太的脑子是很容易加以分析的。她是个智力贫乏、不学无术、喜怒无常的女人,只要碰到不称心的事,她就以为神经衰弱。

      Thebusinessofherlifewastogetherdaughtersmarried; itssolacewasvisitingandnews.

      她生平的大事就是嫁女儿;她生平的安慰就是访友拜客和打听资讯。

      1.sarcastic [sɑ:'kstik] adj. 讽刺的

      返回查字典首页>>

1/3