OfficeworkersinthePhilippines, youmaynowstandup. Infact, youhavetostandup. Regularly.
菲律宾的办公室白领们,你们现在可以站起来了。事实上,你们必须站起来。而且是定时起立。
Thecountry'sDepartmentofLaborandEmploymenthasintroducednewrulesthatrequirecompaniestogivetheiremployeestimefor "standingandwalking" atregularintervals.
菲律宾劳动和就业部引进新规,要求各公司给员工时间“站起来走动”的时间。
Thepolicymandatesthatofficeworkersbegivenafive-minutebreak "fromsittingtime" everytwohours. Italsodirectsfirmstoprovidestandingdesksandorganizefitnessactivitieslikecalisthenics.
该政策规定,办公室白领每两个小时需有五分钟“起立”休息时间。政策还要求公司提供站立式办公桌,并组织健美体操等健身运动。
CompaniesinthePhilippinesmustnotifythegovernmentwhentheyhaveinstitutedthemeasures, andtheywillbesubjecttoperiodicinspectionsfromthelaborregulator. Thenewruleswilltakeeffectintwoweeks.
菲律宾各家公司在措施到位后要通知政府,并接受劳动监管部门的定期检查。新规将在两周后生效。
Thegovernmentsaiditwasmakingthechangeinorderto "addresstheoccupationalsafetyandhealthissues ... relatedtosedentaryworkorsitting."
返回查字典首页>>