富士康拟将低端制造业从中国转向印度

查字典英语网 2015年07月17日

      TheTaiwanesemanufacturinggroupFoxconnplansanaggressiveexpansioninIndia, buildingupto 12newfactoriesandemployingasmanyas 1mworkersby 2020, asitbattlesrisingwagecostsandlabourdisputesinChina.

      台湾制造集团富士康(Foxconn)计划在印度大举扩张,打算在2020年以前建造最多12家新厂,聘用多达100万名员工。该公司正艰难应对中国日益增长的薪资成本和不断增加的劳工纠纷。

      Themovesignalsashiftinstrategyforthetechnologycompany, whichisChinesemainland’sbiggestprivate-sectoremployerandisbestknownasthelargestglobalcontractmanufacturerofApple’siPhoneandiPaddevices.

      富士康此举标志着这家高科技企业的一次战略转移。富士康是中国内地最大的民营雇主,其最为人所知的是作为苹果(Apple)的iPhone和iPad设备在全球最大的代工制造商。

      Indiahaslonghopedthatitsvastpoolofcheapworkerswouldseeitbecometheworld’snextmanufacturingpowerhouseafterChina, onlytofinditsambitionsthwartedbypoorinfrastructureandcomplexlabourregulations. ButFoxconnsaiditsaw “hugepotentialtosetupChinese-stylefacilitiesinthecountry, providingaboosttoPrimeMinisterNarendraModi’s“MakeinIndiamanufacturingdrive.

      长期以来,印度一直希望其数量庞大的廉价劳工能使该国成为继中国之后世界下一个制造业发动机,但印度的雄心壮志受制于糟糕的基础设施和复杂的劳动法规。不过,富士康表示,该公司看到了在印度打造中国式工厂设施的“巨大潜力,这对印度总理纳伦德拉莫迪(NarendraModi)的“印度制造(MadeinIndia)的制造业发展努力是一大提振。

      返回查字典首页>>

1/3