美国参议院修改穿着规范

可可听力网 2023年09月27日 10:28:01

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:听力文本

      TheU.S. Senate'smajorityleadersaidthisweekthatthelegislativebodywillnolongerenforceadresscodeonitsfloor.

      美国参议院多数党领袖本周表示,该立法机构将不再执行参议院的着装规定。

      Adresscodeisasetofrulesaboutwhatmayandmaynotbeworn.

      着装规定指的是一套有关什么可以穿什么不可以穿的规定。

      SenatorChuckSchumer, themajorityleader, saidinastatement, "SenatorsareabletochoosewhattheywearontheSenatefloor. Iwillcontinuetowearasuit."

      参议院多数党领袖查克·舒默在一份声明中说,“参议员可以选择他们在参议院的着装。我将会继续穿西装。”

      ThechangecomesafterSenatorJohnFetterman, aDemocratfromPennsylvania, hasbeenvotingfromthedoorwaysoftheSenatetoavoidviolatingthedresscode.

      此前,宾夕法尼亚州民主党参议员约翰·费特曼一直在参议院门口投票,以避免违反着装规定。

      WhileothersenatorswearbusinessclothesordressesintheCapitolbuilding, Fettermanusuallywearsinformalclotheslikeshortsatwork.

      当其他参议员在国会大厦穿商务装或套裙时,费特曼工作时通常穿短裤等非正式服装。

      SchumerdidnottalkaboutFettermaninhisstatementaboutthedresscode.

      舒默在关于着装规定的声明中没有提到费特曼。

      Butthelooseningofthedresscodewillonlyapplytosenators, nototheremployees.

      但放宽着装规定只适用于参议员,而不适用于其他员工。

      DuringhiscampaignfortheU.S. Senate, Fettermansufferedastroke, aseriousmedicalconditionthathappenswhenthebraindoesnotgetenoughoxygenfromtheblood.

      在竞选美国参议员期间,费特曼中风了,这是一种严重的疾病,当大脑从血液中得不到足够的氧气时就会发生中风。

      Earlierthisyear, Fettermancheckedhimselfintoahospitalfortreatmentondepression.

      今年早些时候,费特曼入院治疗抑郁症。

      WhenFettermanreturnedfromtreatment, hestartedwearingmoreinformalclothes, whichhesaysmakehimmorecomfortable.

      当费特曼治疗结束回来后,他开始穿更随意的衣服,他说这让他更舒服。

      ThechangesindresscodeweremetwithdisapprovalfromsomeoftheSenate'smoreformalmembers.

      着装规定的改变遭到了参议院一些较为正式的议员的反对。

      KansasSen. RogerMarshall, aRepublican, saiditisa "saddayintheSenate" andthatthepeoplewhoFettermanandSchumerrepresentshouldbeembarrassed.

      堪萨斯州共和党参议员罗杰·马歇尔说,这是“参议院悲哀的一天”,费特曼和舒默所代表的人应该感到尴尬。

      RepublicanSen. SusanCollinsofMaineagreed, arguingthatthenewrulesdiscreditwhattheSenaterepresents.

      缅因州共和党参议员苏珊·柯林斯对此表示赞同,她认为新规定败坏了参议院的声誉。

      "IplantowearabikinitomorrowtotheSenatefloor," Collinsjoked.

      柯林斯开玩笑说:“我打算明天穿比基尼去参议院。”

      Abikiniiswhatonewearswhenswimming.

      比基尼是游泳时穿的衣服。

      Fettermansaidhewasnotsureifhewouldstartmakinguseofthenewrulesjustyet.

      费特曼说,他还不确定自己是否会马上开始使用新规定。

      Hesaiditisnicetohavethemasachoice, butheplanstonotusethemveryoftenandnotoverusethem.

      他说,把它们当作一种选择很好,但他计划不经常使用它们,也不会过度使用它们。

      Fettermansaidofhiscritics, "They'refreakingout, Idon'tunderstandit."

      费特曼在谈到他的批评者时说:“他们吓坏了,我不明白。”

      Hesaidtherearemoreimportantthingstheyshouldbeworkingoninsteadofwhathewears.

      他说,他们应该在更重要的事情上努力,而不是注意他的穿着。

      NotallRepublicansweretroubledbythechange.

      并非所有共和党人都对这一变化感到不安。

      MissouriSen. JoshHawleywaswearingjeansonMondayevening.

      周一晚上,密苏里州参议员乔希·霍利穿着牛仔裤。

      Hesayshenormallywearsinformalclotheswhenhefliesinfromhishomestateforthefirstvotesoftheweek.

      他说,当他从家乡飞过来参加本周的第一次投票时,他通常会穿非正式的衣服。

      "NowIcanvotefromtheSenateflooronMondays," Hawleysaid, notingthatheusuallywearsasuitandtieeveryotherday.

      霍利说,“现在我可以在周一在参议院投票”,他指出,他通常每隔一天就穿西装打领带。

      Atieisapieceofformalclothing.

      领带是一件正式服装。

      Nearby, ConnecticutSen. ChrisMurphywasalsowithoutatie.

      来自附近康涅狄格州的参议员克里斯·墨菲也没有打领带。

      TheDemocratsaidhehasgottenintroublewiththeSenate'sofficialclothespolice, calledSergeant-at-Arms, inthepastfornotwearingatieonthefloor.

      这位民主党人表示,他过去曾因为在参议院没有打领带而与参议院的警卫官发生过纠纷。

      "Theywouldtelluswhenweweredoingitwrong," Murphysaid.

      墨菲说:“当我们做错了的时候,他们会告诉我们”。

      Itisuncleariftherulesformoreformalwearwereactuallywrittendownanywhere.

      目前尚不清楚是否在任何地方都有更正式着装的规定。

      ButSchumer'sstatementmeansemployeeswillnolongercriticizesenatorsfortheirchoiceofclothingoraskthemtovotefromthedoorway.

      但舒默的声明意味着,员工将不会再批评参议员的着装选择,也不会要求他们在门口投票。

      "Ithinkweshouldallwanttobemorecomfortable," FettermantoldagroupofreportersonMonday.

      费特曼周一对一群记者说:“我认为我们都应该想要更舒服一些。”

      Headdedthatnowthattheyhavethatchoice, andifpeoplewanttowearasuit, "… thenthat'sgreat."

      他补充说,现在他们有了这种选择,如果人们想穿西装,“……那就太好了。”

      I'mGregoryStachel.

      格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!