威尔士的中学生要开始学汉语了

可可听力网 2020年01月14日 17:01:00
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      MandarincouldbetaughtinWelshsecondaryschoolsinabidtoraiseWales'internationalprofile.

      为了提升威尔士的国际形象,威尔士的中学将教授普通话。

      TheWelshGovernmentwantstoestablishthecountryasavisitordestinationforChinesepeopleaspartofitsnewstrategytoboosttrade.

      作为贸易促进新战略的一部分,威尔士政府希望将本地建成中国游客的旅游目的地。

      Itisalsolookingtohavea "WalesinGermany" themedyearin 2021, andhaveanincreasedpresenceinEUcountries.

      威尔士还计划在2021年举办“威尔士在德国”主题年,并扩大在欧盟国家的业务。

      InternationalrelationsministerElunedMorgansaidshewantedtosellWalestotheworld.

      威尔士国际关系部长埃莉内德·摩根表示,她希望向全世界推介威尔士。

      Welshbusinessessoldmorethan 17bnpoundsofgoodsabroadin 2018 andatpresent 60% ofthoseexportsgototheEU, withGermanyasthetopdestination.

      2018年,威尔士企业向海外销售了价值逾170亿英镑(约合人民币1521亿元)的商品,目前其中60%出口到欧盟,其中德国是最大的出口目的地。

      ButafterBrexit, ministerswant "toensurethattheEuropeanUnionremainsourstrongestpartner" aswellasdevelopingmarketselsewhere. Itsgoalisa 5% increaseinexports.

      但在英国脱欧之后,部长们希望“确保欧盟仍是我们最强大的合作伙伴”,同时其他地区的发展中市场也要保持强劲增长,其目标是出口增长5%。

      Tomakethathappen, theWelshGovernmenthaslaunchedanewinternationalstrategytofocusonthreeareas - cyber-security, compoundsemi-conductors, andcreativeindustries - choseninpartfortheir "resiliencetoBrexit" andbecauseoftheir "globalrecognitionasareasofexcellence".

      为了实现这一目标,威尔士政府启动了一项新的国际战略,重点在三个领域——网络安全、复合半导体和创意产业——之所以选择这三个领域,部分原因在于它们“对英国脱欧的适应力”,以及“表现卓越,得到全球认可”。

      Initsreport, italsolistedanumberofideas, including:

      威尔士政府在报告中还列出了一些想法,包括:

      RaiseWales'profilebyexploringthefeasibilityofteachingMandarininsecondaryschoolsaspartofalong-termvisiontoestablishthecountryasavisitordestinationfortheChinesemarket

      通过探索在中学教授普通话的可行性来提升威尔士的形象,这是将威尔士打造成中国旅游目的地这一长期愿景的一部分;

      WorkwitheducationinstitutionstoincreasethenumberofinternationalstudentsstudyinginWales

      与教育机构合作,增加在威尔士学习的国际学生数量;

      Holda "WalesinGermany" themedyearin 2021

      2021年举办“威尔士在德国”主题年;

      WorkingwithexistingnetworkstobuildaglobalWelshDiasporasocialnetworkof 500,000 people, focusinginthefirstyearontheUSAandJapananduseculturalandsportingeventsto "opendoors" indifficultmarkets

      利用现有网络,建立一个50万人的全球威尔士移民社交网络,第一年重点关注美国和日本,利用文化和体育赛事在困难的市场“打开大门”;

      PromotingWalesasthe "go-tonation" foradviceonminoritylanguagedevelopment

      使威尔士成为提供少数群组语言发展建议的“首选之地”。

      MsMorgansaidshewas "anxious" tochangetheWelshGovernment'srelationshipwiththeUKgovernmenttohelpsellWalesabroad, addingtheywantedthebestpossibleBrexitdealandwouldbe "constructivepartners".

      摩根女士表示,她“急于”改变威尔士政府与英国政府的关系,以帮助威尔士走向海外。她补充称,希望达成最佳的英国脱欧协议,并使双方成为“建设性的合作伙伴”。