有个学妹也是想去纽约的学校做研究,她问我有没有那种「华人很多,但是学校评分很低,比如学校的分数能低到1-2分的那种」。
我跟她说:真的特别难找。我当时也想找这样的学校,因为觉得研究精英学校没意思。后来找了一个亚裔很多的学校,也是有7分(总分10分)。5分以下又华裔聚集的,真心不好找😅
...展开全文c
我跟她说:真的特别难找。我当时也想找这样的学校,因为觉得研究精英学校没意思。后来找了一个亚裔很多的学校,也是有7分(总分10分)。5分以下又华裔聚集的,真心不好找😅
...展开全文c
我们宾州ROI最好的大学还是最贵的宾大😂但纽约州和加州的我确实没想到~
才发现,台湾是说「借镜」,大陆是说「借鉴」。因为听过「以史为鉴」这样的表达,所以觉得后者比前者文绉绉一点~😂 之所以对这个词比较印象深刻,是因为平常说话总的来说感觉他们更文绉绉一点,比如「长官」「同侪」什么的,我真的说不出😅
好久没发小猫的照片了。他现在跟一个特别好的小姐姐住在一起据说还是一如既往地粘人~有一天吃了吊兰吐了,吐了还对吊兰喵喵喵;要摸摸的时候还会用小爪爪轻轻拍拍小姐姐的手
我问妞妞:你觉得在美国的时候朋友多还是在新加坡?
妞妞说:差不多吧。
我:那你觉得哪边跟你性格相似的人更多呢?
妞妞:新加坡吧。
我:你的性格是怎样的呀?
妞妞:我是一个比较shy的人。
我:你觉得这个性格怎么样呢?...展开全文c
妞妞说:差不多吧。
我:那你觉得哪边跟你性格相似的人更多呢?
妞妞:新加坡吧。
我:你的性格是怎样的呀?
妞妞:我是一个比较shy的人。
我:你觉得这个性格怎么样呢?...展开全文c
妞妞最近受班上的另一个中国小孩小O的影响,爱上了记笔记,今天全班去参观科技馆,俩人也约定带了一个笔记本。
结果她没能跟小O分在一组,而是跟一个韩国小孩小J分在了一组。小J的妈妈是家长志愿者,帮老师维持秩序。
妞妞回来跟我说:今天我的笔记惹麻烦了。
我:为什么呢?
妞妞:小J的妈妈看见我 ...展开全文c
结果她没能跟小O分在一组,而是跟一个韩国小孩小J分在了一组。小J的妈妈是家长志愿者,帮老师维持秩序。
妞妞回来跟我说:今天我的笔记惹麻烦了。
我:为什么呢?
妞妞:小J的妈妈看见我 ...展开全文c
作为一个也做了1-2年田野研究的人,这一期节目除了让我获取了新的知识,还让我感动。只有扎根在田野里,才能有机会看到立体的、多维度的研究对象。这种深度是很难通过量化研究来获得的,也是质性研究最大的魅力(没有捧一踩一的意思,只是说我们对于这个世界的好奇,不能只靠量化来找答案。
是的//@JuliaD婷:莫忘初心:平安健康
明天妞妞的班级要去郊游,老师今天发了一封邮件,提醒家长其中的要带的一个东西是:a small backpack.
后来老师又发了第二封邮件,内容是:
Hi families,
Students can use their regular backpacks if they do not have a small backpack. We had a chat this morning and it was a concern that ...展开全文c
后来老师又发了第二封邮件,内容是:
Hi families,
Students can use their regular backpacks if they do not have a small backpack. We had a chat this morning and it was a concern that ...展开全文c
刚跟朋友聊天,他说在西班牙使用的西班牙语中(有点绕哈哈),有两个「你」的用法。
非正式的「你」是 tú,用于朋友、家人或熟人之间的交流。
正式的「您」是 usted,用于表达对不太熟悉的人、长辈、上级或权威人士的尊重。
但在拉丁美洲说西班牙语的国家中,虽然 tú 和 usted 也同时存在,但usted的使 ...展开全文c
非正式的「你」是 tú,用于朋友、家人或熟人之间的交流。
正式的「您」是 usted,用于表达对不太熟悉的人、长辈、上级或权威人士的尊重。
但在拉丁美洲说西班牙语的国家中,虽然 tú 和 usted 也同时存在,但usted的使 ...展开全文c
正在加载中,请稍候...