虎鲨帮助我们发现世界上最大的海草生态系统(下)

可可听力网 2023年03月31日 14:30:02

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Buthowdoyoucollaboratewithalargecarnivorousshark?

      不过,你是如何与大型食肉动物鲨鱼合作的呢?

      Thesetigersharkshaveteeththatarecapableofdoingsomeseriousdamage.

      这些虎鲨的牙齿能够造成严重的破坏。

      Andthat’snotdemonizingthem, that’sjustafact.

      这并非妖魔化它们,这只是事实。

      Forthestudy, Gallagher’steamcaughteighttigersharksandoutfittedthemwithsatellitetags.

      在研究中,加拉格尔的团队捕获了8头虎鲨,并为它们配备了卫星标签。

      Theresearchersalsoattachedcamerastosevenmoresharks. Atfirst ...

      研究人员还为另外7头虎鲨安装了摄像头。起初……

      Wavescrashing, it’sjusthectic, everybody’sshouting.

      海浪汹涌,乱成一团,每个人都在叫喊。

      We’rereelingthisanimalin, tryingtorestrainit, putropearounditstail, fastenittothesideoftheboat.

      我们把这头虎鲨拉上来,试图控制住它,用绳子缠绕它的尾巴,把它固定在船边。

      Oncethesharkissecured ... Wellit’sactuallykindofamazing. Itjustkindofchillsoutandisquitepeaceful.

      一旦拴住虎鲨...... 真的很神奇。它就会冷静下来,非常安静。

      In 12 minutesonaverageforeachshark, theteamtookmeasurements, collectedbloodsamplesandinstalledtherecordingequipment.

      平均每12分钟,研究团队就会对一头虎鲨进行测量,收集血液样本,安装记录设备。

      ThesharkswerethenreleasedtoroamtheBanks’ seagrassmeadows.

      随后,将这些虎鲨放到巴哈马浅滩海草草甸上漫游。

      Thetigersharksweremuchbetterobserversthanhumans.

      虎鲨比人类更善于观察。

      Theydoabout 70 kilometersperday, 24/7.

      它们每天不间断地要游70公里。

      They’realsoonefifththecostofhumansordrones.

      使用虎鲨的成本也只有人力或无人机的五分之一。

      Bycombiningthesharkfootageandlocationdatawiththousandsofboatanddiversurveys, theteamcouldcorrectlyinterpretsatelliteimages ...

      通过将虎鲨镜头、位置数据与数千艘船只、潜水员的调查相结合,该研究团队可以正确无误地解释卫星图像……

      Ultimatelyrevealingtheworld’slargestseagrassmeadow, upto 93,000 squarekilometers.

      他们最终发现了世界上最大的海草草甸,面积达93000平方公里。

      That’saboutthesizeofPortugalandnearly 40 timesthesizeoforiginalestimates.

      其规模与葡萄牙面积相当,是起初预估的近40倍。

      Thefindincreasesknownseagrassesgloballybyonethird.

      这一发现使全球已知的海草增加了三分之一。

      Theworld’sremainingundiscoveredseagrassmeadowswillbesmaller, Carlossays.

      卡洛斯表示,世界上剩下的未被发现的海草草甸将会缩小。

      Tomapthem, Carloswilluseanothercharismaticdenizenofseagrassecosystems: seaturtles.

      为了绘制海草地图,卡洛斯将动用海草生态系统中另一位魅力超凡的动物: 海龟。

      WearedoingthatnowintheRedSeaandgettingaveryreliablemapping.

      我们现在正在红海进行研究,获得了非常可靠的地图信息。

      Notonlywheretheseagrassmeadowsarebutinthevisualareathattheycover.

      不仅包括海草草地的位置,还包括覆盖的视觉区域。

      CarlosandhiscolleagueswillsoonbeexploringneartheMaldivesandotherarchipelagosandislandnationsinSoutheastAsia.

      卡洛斯和他的同事们不久将在马尔代夫和东南亚其他群岛、岛国附近考查。

      Mappingseagrassesnotonlyhelpsusprotectthem; itmayalsobenefitthepeoplewholivenearthem.

      绘制海草地图不仅有助于保护它们; 也可能使附近居民受益。

      Whenyoulookatthecarbonassetsintheseagrassmeadowandtheavoidedemissionsthatcanbeachievedthroughconservationandthenapportionthemto 300,000 people ...

      海草草甸上有丰富的碳资源,通过保护它们可以避免碳排放,将碳资源分配给30万人……

      He’sreferringtothepopulationoftheBahamas–nowover 350,000 people ...

      他指的是巴哈马的人口——现在有超过35万的人口……

      BasicallyeveryBahamianownsamillionbucksincarboncredits.

      基本上每个巴哈马人都有100万美元的碳信用额度。

      Theteam’sworkalsoputssharksinanew, moreflatteringlight.

      该团队的工作还将鲨鱼置于一种全新的、讨喜的角度。

      Thesetigersharksledustotheseagrassmeadows, andwenowknowthatthisisgoingtobeahugebenefitforthepeopleoftheBahamasmovingforward.

      这些虎鲨把我们带到了海草草甸,我们现在知道,这将为巴哈马人民的未来带来巨大的利益。

      Itreallydemonstratesthatifyouprotectthesharks, thenyoucouldpotentiallyprotectthepeople.

      这确实表明,如果你保护鲨鱼,那么,你可能是在保护人类自己。

      Nosmallaccomplishmentfor 15 tigersharksandtheirhumancolleagues.

      对15头虎鲨以及它们的人类同事来说,这是一个不小的成就。

      ForScientificAmerican’sScience, Quickly, I’mJosephPolidoro.

      感谢收听《科学美国人》的Science, Quickly栏目,我是约瑟夫·波利多罗。