美国数学教育面临挑战

可可听力网 2023年09月20日 14:34:50

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:听力文本

      AcrosstheUnitedStates, schoolsareworkinghardtohelpstudentscatchupinmath.

      全美各地的学校都在努力帮助学生赶上数学进度。

      Testscoresafterthepandemicshowjusthowbehindstudentsare.

      疫情过后的考试成绩显示出学生的落后程度。

      Onaverage, educationexpertssayAmericanstudents'mathknowledgeisabouthalfaschoolyearbehindwhereitshouldbe.

      教育专家表示,平均而言,美国学生的数学知识落后于应有水平约半个学年。

      Childrenlostgroundonreadingtests, too, butthemathdeclinesweremoresevere.

      孩子们的阅读测试成绩也有所下降,但数学成绩下降得更为严重。

      Expertssayonlinelearningmadeitmoredifficultformathinstruction.

      专家表示,在线学习增加了数学教学的难度。

      Itwasharderforteacherstoguidestudentsoverascreenorseeweaknessesintheirskills.

      老师更难隔着屏幕指导学生,也更难发现他们能力上的弱点。

      Athome, parentsweremorelikelytoreadwiththeirchildrenthantopracticemath.

      在家里,父母更有可能和孩子一起阅读,而不是练习数学。

      Theresult: students'mathskillsdeclinedaroundthenation.

      结果是:全国学生的数学能力都有所下降。

      Andstudentsarenotrecoveringasquicklyaseducatorshoped.

      学生并没有像教育工作者希望的那样迅速恢复。

      Educatorsworryabouthowtheywillperforminhighschoolandwhetherscience, technologyandmedicalfieldswillbeavailabletothem.

      教育工作者担心他们在高中的表现如何,以及他们是否有机会进入科学、技术和医疗领域。

      Studentshadbeenmakingprogressonnationalmathtestssince 1990.

      自1990年以来,学生们在全国数学考试中取得了进步。

      Butoverthepastyear, fourth- andeighth-grademathscoresfelltothelowestlevelsinabout 20 years.

      但在过去的一年里,四年级和八年级的数学成绩降到了大约20年来的最低水平。

      TheinformationcomesfromtheNationalAssessmentofEducationalProgress, knownasthe "Nation'sReportCard."

      这些信息来自“国家教育进步评估”(即“全美成绩单”)。

      "It'sageneration'sworthofprogresslost," saidAndrewHo.

      安德鲁·何说:“一代人的进步付之东流。”

      HeisaprofessoratHarvardUniversity'sGraduateSchoolofEducation.

      他是哈佛大学教育研究生院的教授。

      JenniferMatthewsteacheseighthgradeatMoultrieMiddleSchoolinMountPleasant, SouthCarolina.

      詹妮弗·马修斯在南卡罗来纳州芒特普莱森的莫尔特里中学教八年级。

      Shesaidherstudentshaveshownlittleinterestinunderstandingherpre-algebraandAlgebraIlessons.

      她说,她的学生对理解她的初级代数和代数I课程几乎没有兴趣。

      "Theydon'tallowthemselvestoprocessthematerial. Theydon'tallowthemselvestothink, 'Thismighttakeadaytounderstandorlearn,'" shesaid.

      她说:“他们不允许自己处理这些材料。他们不允许自己想,‘这可能需要一天的时间才能理解或学习’”。

      Manystudentslackanunderstandingofmathconcepts.

      许多学生对数学概念缺乏理解。

      Basicfractions, forexample, continuetoconfusemanyofthem, shesaid.

      例如,基础分数仍让他们中的许多人感到困惑,她说。

      Usingfederalpandemicmoney, someschoolshaveaddedtutors.

      一些学校利用联邦疫情救助资金增加了教师。

      Somehavestartednewapproachestoteachingtohelpintherecovery.

      一些学校开始采用新的教学方法来帮助恢复学生成绩。

      ButthatmoneywillrunoutbynextSeptemberbeforemanychildrenhavecaughtup.

      但到明年9月,这些钱就会被用完,而那时许多孩子还没有赶上进度。

      Likeotherschoolsystemsacrossthecountry, JeffersonCountySchoolsinBirmingham, Alabama, sawstudents'mathskillsfallfrom 2019 to 2021.

      与全国其他学校系统一样,阿拉巴马州伯明翰杰斐逊县学校的学生的数学成绩从2019年到2021年一直在下降。

      Usingpandemicaid, thesystemplacedmathcoachesinallmiddleschools.

      利用疫情救助资金,该系统在所有中学都安排了数学应试辅导教师。

      Thecoacheshelpteacherslearnnewandbetterwaystoteachstudents.

      这些辅导教师帮助老师学习新的更好的方法来教学生。

      About 1 in 5 publicschoolsintheUnitedStateshaveamathcoach, federaldatasays.

      联邦数据显示,美国约五分之一的公立学校有数学应试辅导教师。

      Theeffortsappeartobeworking: StatetestingshowsmathscoreshavestartedtoincreaseformostoftheJeffersonCountymiddleschools.

      这些措施似乎正在奏效:州测试显示,杰斐逊县大多数中学的数学成绩已经开始提高。

      Addingtothedifficultyofcatchingkidsupisthedebateoverhowmathshouldbetaught.

      关于应该如何教授数学的争论增加了帮助孩子追赶学习进度的难度。

      Somesayschoolsshouldcenterprocedurallearning, liketeachingkidstomemorizehowtosolveproblemsstep-by-step.

      一些人表示,学校应该以程序性学习为中心,比如教孩子们记住如何一步一步地解决问题。

      Otherspreferconceptualunderstanding, inwhichstudentslearnunderlyingmathrelationships.

      其他人更喜欢概念理解,学生利用此方法学习潜在的数学关系。

      KevinDykemaispresidentoftheNationalCouncilofTeachersofMathematics.

      凯文·戴克马是美国数学教师委员会主席。

      Hesaidmanypeopledonotthinkofmathasafunsubject.

      他说,许多人认为数学不是一门有趣的学科。

      But "Whenpeoplestarttounderstandwhat'sgoingon, inwhateveryou'relearningbutespeciallyinmath, youdevelopanewappreciationforit."

      但“当人们开始理解自己学的到底是什么,尤其是数学,才会对它产生新的欣赏。”

      SarahPowellisaprofessorattheUniversityofTexasatAustinwhoresearchesmathinstruction.

      莎拉·鲍威尔是得克萨斯大学奥斯汀分校的教授,她研究数学教学。

      Shesaidteachingmathshouldnotbeeitheronewayoranotherway.

      她说,数学教学不应该是一种或另一种方式。

      Achangetoofarintheconceptualdirection, shesaid, riskslosingstudentswhohavenotfullylearnedbasicmathskills.

      她说,在概念方向上改变得太大,可能会让那些没有完全掌握基本数学技能的学生远离数学。

      Evenatanationallyrecognizedmagnetschool, theeffectofthepandemiconstudents'mathskillsisclear.

      即使是全国公认的磁力学校,疫情对学生数学技能的影响也是显而易见的。

      AttheTownviewSchoolofScienceandEngineeringinDallas, theincomingninthgradersinLanceBarasch'ssummerprogramneededtorelearnthemeaningofwordslike "term" and "coefficient."

      在达拉斯的科学与工程学院,兰斯·巴拉克的暑期项目迎来了一批九年级学生,他们需要重新学习“项”和“系数”等词的含义。

      Baraschwasnotsurprisedthatthestudentsweremissingsomeskillsaftertheirmiddleschoolyearsduringthepandemic.

      对于学生在疫情期间中学生活中失去了一些数学技能,巴拉克并不感到惊讶。

      Thehopeisthatbytakingastepback, studentscanbegintomoveforward.

      希望通过后退一步,学生们可以开始向前迈进。

      I'mDanNovak.

      丹·诺瓦克为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!