- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Parisrevivesiconicwaiters’ raceaheadofOlympicGames
迎奥运 巴黎恢复具百年历史的服务员赛跑
Men'swinnerSamyLamrousandtopwaitressPaulineVanWymeerschwalkedthetwo-kilometre (1.2-mile) routein 13 minutes 30 secondsand 14 minutes 12 secondsrespectively – eachcarryingatraywithacroissant, espressoandglassofwater.
男子组冠军艾米·拉姆鲁斯以13分30秒的成绩完赛。波利娜·范韦梅尔斯荷以14分12秒的成绩夺得女子组冠军。他们手托餐盘,餐盘内放着羊角面包、意式咖啡和一杯水,跑完2公里的赛程。
Aswellastheirmedals, bothwinnerswouldreceiveanight'sstayinaswankyhotel, saidcitywaterauthorityEaudeParis, whichsponsoredtheevent.
活动主办方巴黎水利局表示,两人还将获得一晚豪华酒店体验权。
Firstbornin 1914, the "coursedesgar?onsdecafé" (cafewaiters'race) washeldonMarch 24 forthefirsttimesince 2011 – fourmonthsbeforethecityhoststheOlympicsinJuly-August.
“服务员赛跑”诞生于1914年,2011年起比赛中断后首次于3月24日举行,此次比赛距离7月至8月举行的巴黎奥运会还有四个月。
UnliketheirOlympiccounterparts, thewaitersworeawhiteshirt, darktrousersandanapronprovidedbytheorganizers.
与奥运会运动员不同,参赛服务员穿着组织者提供的白衬衫、深色长裤和围裙。
The 200 contestantsstartedtheraceatcityhallbytheSeineriver, setontheirwaybymayorAnneHidalgo.
200名参赛者在塞纳河畔市政厅起跑,由市长安妮·伊达尔戈发起跑令。
"WewanttheOlympicGamestogiveapositiveboosttotheprofession" ofrestaurantsandwaitering, deputymayorNicolasBonnet-Oulaldjsaidwhentheeventwasannouncedlastmonth.
巴黎副市长博内·乌拉吉在上个月宣布赛事时表示,“我们希望奥运会能积极推动”餐馆和服务员行业的发展。
来源:France24
编辑:董静
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。