美国国债将难以保持稳定性

可可听力网 2023年11月08日 10:00:00

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Financeandeconomics

      财经版块

      ForgettheFed

      忘掉美联储

      Investorsarepayingmoreattentionthanevertotheworld’ssafestassets.

      投资者比以往更加关注世界上最安全的资产。

      Regularandpredictable.

      有规律的和可预测的。

      ThathasbeenthegoldenruleofTreasuryissuancefor 40 years.

      40年来,这一直是美国国债发行的黄金法则。

      America’sfiscalbranchoncefundeditselfwith “tactical” bondsales.

      美国的财政部门曾经通过“战术性”债券出售来筹集资金。

      Officialswouldsurveymarketparticipantsandissuedebtinresponse.

      官员们会对市场参与者进行调查,并据此发行债券。

      Butthisprocessprovedhighlydisruptivetofinancialactivity.

      但事实证明,这一过程会严重干扰金融活动。

      Soin 1982 theyadoptedanewapproach: aregularscheduleofissuancewouldbefollowed, communicatedlonginadvance.

      因此,在1982年,官员们采用了一种新方法:遵循有规律的发行时间表,提前很长时间就公布发行计划。

      Treasuryofficialsnowthinkthat, byreducingoverallborrowingcosts, thisstrategyhassavedtaxpayersafortune.

      财政部官员现在认为,通过降低总体借贷成本,这一策略为纳税人节省了一大笔钱。

      AsapartofthisregularlyscheduledprogrammetheTreasuryhas, fordecades, releaseda “quarterlyrefundingannouncement” inwhichitlaysoutitsplansforthenextthreemonths.

      作为这种定期计划的一部分,几十年来,财政部都会发布“季度再融资公告”,列出未来3个月的计划。

      Thisisnotgenerallyahotlyanticipatedevent, beingpreciselythekindofwonkishreleasethatseldomattractswiderinterest.

      这通常不是那种人们会热切期盼的事件,而恰恰是那种很少引起广泛兴趣的、关于政策细节的乏味公告。

      ButonNovember 1sttheannouncementwasprettymuchallthatWallStreetcaredabout.

      但在11月1日,华尔街最关心的就是这份公告。

      IanLyngenofBMOCapitalMarkets, aninvestmentbank, declaredthisa “uniquemomentinmarkethistory”, becausetherefundingannouncementwasmoreimportantthanthemeetingoftheFederalReserve, whichtookplacelaterthesameday.

      蒙特利尔银行投行子公司的伊恩·林根称,这是“金融市场历史上独一无二的时刻”,因为再融资公告比美联储会议更重要(美联储会议在当天晚些时候召开)。

      “Allthatmattersatthismomentissupply.”

      “此时此刻最重要的就是供应。”

      Investors’ interesthasbeenpiquedforseveralreasons.

      投资者的兴趣被激起有几个原因。

      America’sfiscaldeficitislarge.

      美国的财政赤字很庞大。

      Itwillclockinatalmost 6% ofGDPforthefiscalyearof 2022-23.

      在2022至2023财年,赤字将达到GDP的近6%。

      Ithasbeenpushedupwardsbyhighinterestrates, whichhaveincreasedthecostofservicingAmerica’snationaldebt.

      高利率推高了赤字,因为高利率增加了美国偿还国家债务利息的成本。

      Thishasputpressureonbondmarkets.

      这给债券市场带来了压力。

      InAugust, atthelastrefundingannouncement, themarketappearedsurprisedbyboththeincreaseintotalissuanceandjusthowmuchofitwaslong-dated.

      今年8月,即上一次宣布再融资时,市场似乎对总发行量的增长以及有如此多的长期债券感到惊讶。

      Intheweeksthatfollowedseveralauctions “tailed”—trader-speakfortheauctionresultingindebtbeingissuedatahigheryieldthanexpected.

      在接下来的几周里,几次国债拍卖出现“尾部”--交易员的行话,意思是拍卖导致债券实际的收益率高于预期收益率。

      Sometradersthinkthisexacerbatedthealmightysell-offinlong-datedbondsthathasoccurredsincethesummer.

      一些交易员认为,这加剧了自夏季以来长期债券的抛售。

      SinceAugust 1sttheyieldonT-bills, thenamegiventoshort-datedTreasurieswhichmaturewithinayear, hasnotbudgedatall.

      自8月1日以来,T券(一年内到期的短期国债)的收益率没有丝毫变化。

      Yieldshavespiked, however, forlong-datedbondsthatmatureintenor 30 years.

      然而,10年或30年期的长期债券的收益率已经飙升。

      Thedifferencebetweenwhatitcoststoborrowintheshorttermandthelongtermiscalledthe “termpremium”—andithasreturnedwithavengeance.

      短期借贷成本和长期借贷成本之间的差额被称为“期限溢价”,这种溢价再次回归,且数额更大。

      Intheevent, marketswererelievedbytheTreasury’sannouncement.

      结果,财政部的公告让市场松了一口气。

      Plannedissuancewasincreased, butwillbeconcentratedattheshortend.

      计划发行的国债量增加了,但大多是短期债券。

      Exactlythesamevalueof 20-yearTreasurieswillbeissuedinthethreemonthsfromNovemberasinthethreethatprecededit, butalmost 20% moretwo-yearTreasurieswillbesold.

      从11月份开始的之后三个月里,20年期美国国债的发行量将与之前三个月完全相同,但两年期国债的发行量将增加近20%。

      Currently, short-datedT-billissuanceismorethanone-fifthoftotaldebtissuance.

      目前,短期国库券发行量占总发行量的五分之一以上。

      Althoughthatisslightlyabovehistoricallevels, theissuancecommitteeindicatedthatitmightbewillingtogohigherstill.

      尽管这一数字略高于历史水平,但发行委员会表示,可能愿意进一步提高发行量。

      Asnotedintheminutesoftheirmeeting, committeemembers “supportedmeaningfuldeviation” fromtherange.

      正如会议纪要所指出的那样,委员会成员“支持有意义地偏离”历史范围。

      Marketsembracedallofthisnews.

      市场欣然接受了所有这些消息。

      Theyieldontheten-yearTreasuryfellabouttenbasispointsaftertherelease.

      公告发布后,10年期美国国债收益率下跌了约10个基点。

      ThattheTreasurymanagedtoreassureinvestorsthistimeroundisapleasingoutcomeforallinvolved.

      财政部这一次成功地安抚了投资者,这对所有人来说都是一个令人高兴的结果。

      Itsofficialsarestickingtotheirprocedureasfarasregularprogrammingisconcerned—theywill, inthreemonths’ time, publishtheirnextsetofissuanceplans.

      官员们仍然坚持定期发行程序,他们将在三个月后公布下一轮发行计划。

      ButwithmarketssovolatileitisbecomingeverharderfortheTreasurytoremainpredictable.

      但市场如此动荡,财政部越来越难以保持其可预测性。