可可听力网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由www.kekenet.com提供.

您现在的位置: 首页> 英语听力> 英语视频听力> 智囊访谈Big think> 正文

职场升职的"潜规则"

时间:2023-11-08 17:23:35来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
error 012:TypeError: MutationObserver is not a constructor

Howisitthatpeoplereallygetpromoted?

人们到底是怎么升职的?

Asthesonofaworking-classsinglemotherandafirst-generationcollegestudent, Iwasalwaystoldthatit'sallaboutputtingmyheaddown, doingthehardwork, andlettingmyhardworkspeakforitself.

我有一位工人阶级的单亲妈妈,也是第一代大学生,以前,人们总告诉我想要升职,就得埋头苦干,苦活累活全包,我的付出终会被人看见。

Itdidn'toccurtomeuntilIenteredintotheseeliteprofessionalspaces, thatdoingyourhardworkispartoftheequation, butit'snotgoingtobeenoughifyouwanttogetaheadandbuildafulfillingcareerforyourself.

在我进入精英专业人士阶层之前,我的付出都没有得到相应的回报,辛苦付出是升职的一个因素,但如果你想一马当先并事业有成,只干苦活是不够的。

It'snotaboutfollowingthespokenrulesandthewrittenrules.

升职并不是遵守口头规则和书面规则。

It'saboutunderstandingwhat'sunspoken.

而是要明白那些没有说出来的话。

Thehiddenexpectationsthatyourmanagersnevertellyou.

要懂得你的经理从未告诉过你的那些期望。

MynameisGorickNg.

我是格里克·纳克。

I'macareeradvisoratHarvard, amemberofthefacultyattheUniversityofCalifornia, Berkeley, andtheWallStreetJournalbestsellingauthorof"TheUnspokenRules: SecretstoStartingYourCareerOffRight."

我是哈佛大学的职业顾问,是加州大学伯克利分校的老师,也是《华尔街日报》畅销书《潜规则:正确开始职业生涯的秘密》的作者。

Unspokenrulesarecertainwaysofdoingthingsthatarebeyondyourjobdescription, thatyouneedtoknowifyouwanttogetaheadandgetpromoted.

潜规则指的是去做一些超出你的职位描述以外的事情,如果你想要升职,就得明白这一点。

Andthey'rewhathighperformersdothattheymaynotevenrealize.

表现优秀的员工就会这么做,但他们自己甚至都没有意识到。

WhenIenteredtheworkforceforthefirsttime, itfeltasifIhadbroughtabaseballbattoahockeygame.

我初入职场的时候,感觉就像是带了一根棒球棒去看冰球比赛。

Iwasswingingandswingingandswinging, tryinghardbutrealizingthatIwasplayingaverydifferentgamefromeverybodyelse.

我非常努力地去挥拍,却发现自己跟别人打的是完全不一样的比赛。

Iwasbeingusefulbutnotimpactful.

我做的是有用的事,但没有影响力。

Iwasputtingmyheaddown, doingmyhardwork, expectingtoreceivemoreimportantresponsibilities, notrealizingthatmycoworkers, forexample, werecertainlydoingthehardwork, buttheywerebuildingrelationshipsandputtingthemselvesoutthere.

我埋头苦干,希望能承担更多重要的责任,完全没有意识到比如说,我的同事,他们当然也干了苦活,但同时也在建立关系,并积极展示自己。

Theywerebeingseen, heard, remembered, andultimately, rewarded.

他们被别人看到、听到、记住,并最终获得了回报。

Anditwasthisobservationthatledtomerealizingthatthereareinsidersandthereareoutsiders.

正是这个观察,让我发现有局内人和局外人之分。

Insidersarethosewhohavesiblings, mentors, parentswho'vecomebeforethemwhocanhanddownsomeoftheseunspokenrulesinformallyoverthedinnertable.

局内人是指那些有兄弟姐妹、有导师、有父母的人,这些人已经拥有了一些经验,他们在饭桌上就会无意间把这些潜规则传递给他们。

Meanwhile, thereareoutsiderswhodon'tknowasoulinthisnewenvironmentandwhoenduphavingtonavigatethesehiddenexpectationsoftenthroughtrialanderror.

同时,局外人是指在新的环境中毫无头绪的人,他们只能通过实验和犯错去搞明白那些隐藏的期望。

WhenIwasfirststartingout, Isawapattern.

刚开始的时候,我发现了一种模式。

Isawsomepeoplegettingpromoted, endinguptakingonmoreimportantresponsibilities.

我看到有些人得以升职,承担了更多重要的责任。

Meanwhile, therewereothersfromunder-resourcedorunderrepresentedbackgroundswhowerestrugglingandultimatelyquittinglongbeforetheyevenhadachancetoprovethemselves.

同时,还有一些资源不足或背景不那么丰厚的人,在职场上举步维艰,最终在他们还没有机会去证明自己的时候就辞职了。

Theworkplaceisnotalevelplayingfield.

职场并不是公平的竞技场。

Ifyoufeellikeanoutsiderandyou'refeelinguncertainaboutwhattheexpectationsaregoingintoanewjob, unspokenrulescanstartbubblingtothesurface.

如果你觉得自己是局外人,而且不确定新的工作中有哪些隐藏的期望,那潜规则可能会帮到你。

Therearegoingtobehiddenopportunitiesallaroundyoutospeakup, togetyourselfinvitedtoameeting, tobuildanewrelationship, toaskaquestion.

你周围到处都是潜在的机会,让你去表达自己、被邀请去参加一场会议、去建立新的关系、去提出问题。

Theseareallthingsthattakeadiscerningeyetoidentify.

这些都需要一双敏锐的眼睛去发现。

Theseunspokenrulesarereallyhiddendoorsaroundyourworkplacewhereyoucanunlockopportunityandputyourselfonthepathtobuildingafulfillingcareer.

这些潜规则就是你在职场上的隐形通道,通过它们,你可以抓住机会,干出自己的一番事业。

KnowingthehiddenexpectationsofyournewworkenvironmentcanmeanthedifferencebetweenpullinglatenightslikeIdid, doingthewrongworkandhavingtoredoallofitagain, anddoingitonceanddoingitwell.

了解新工作环境中的潜规则,意味着你不需要像我以前那样通宵达旦,做着错误的工作并且多次返工,而是只需要做一遍,就能让领导满意。

Itcanmeanthedifferencebetweenbeingseenandrecognizedbythehigherupsandbeingpluckedforahigh-profileopportunityandputtingyourheaddownwaitingforthatpromotionthatmaynevercome.

意味着你可以被上级看到并获得认可,得到大展身手的好机会,而不是只会埋头苦干, 等待着那个或许永远不会出现的晋升。

Thekeytomasteringtheunspokenrulesistonavigatethehiddenexpectationsofyournewrole.

掌握潜规则的关键在于应对新角色的隐藏期望。

Overthecourseofatypicalworkday, you'llbebombardedwithtaskupontaskupontask.

通常在工作日,你会被一项又一项的任务轰炸。

Andmanypeoplewillseetheseasitemstocheckoffato-dolistandtotossbackoverthefencetoacoworkerortoamanager.

很多人会认为这就是检查待办事项清单,然后把某些问题抛给同事或经理去解决。

Butthosewhotakeownershipclarifyfourthings.

但那些承担责任的人会分清楚四类事情。

Why, what, how, andbywhen.

为什么,什么,怎么样,以及截止到什么时候。

Whyisthisbeingassignedinthefirstplace?

最初为什么要布置这项任务?

What'sthebroaderobjective? Whatisthedeliverable?

更广泛的目标是什么?什么是可交付的?

Areyoulookingforbulletpointsinanemail? Areyoulookingfora10-pagememo?

你是在邮件中寻找要点吗?你想要的是一份10页的备忘录吗?

Howdoyouexpectmetodothis? Doyouexpectmetogiveyoualongbrainstorm?

你想让我怎么做?你想让我给你来一场长时间的头脑风暴吗?

Doyouexpectmetogoontheinternetandlookforsomeoptions?

你是想让我去网上找找一些选择吗?

Doyouexpectmetosolicitfeedbackfromseveralcoworkers?

你希望我向几个同事征求意见吗?

BywhendoIneedtogetthisdone?

你希望我在什么时间之前完成这些?

Andintheworkplace, everytimethere'saformaldeadline, there'sactuallyanunspoken, hiddendeadline.

在职场中,只要有一个正式的截止日期,就意味着还有一个潜在的、隐藏的截止日期。

Soaskingthesequestions, why, what, how, bywhen, canmeanthedifferencebetweendoingtherightjob, doingittherightway, anddoingitontime, andnot.

所以问问这些问题,为什么,什么,怎么样,截止到什么时候,决定着你是否在做该做的工作,是否能正确、按时地完成这些工作。

Asnerve-wrackingasitcanfeeltobeanotherortobeanoutsider, it'salsoastrength.

虽然作为一个另类或局外人会让人神经崩溃,但它也是一种力量。

You'rebringinglivedexperience. You'rebringingaperspective.

你会积累鲜活的经验,会带来全新的视角。

You'rebringingideasthatotherpeoplemaynothavethoughtaboutbefore.

你会拥有其他人可能从未想过的观点。

Whatmaybeuncomfortabletoyouisactuallywhatthisorganization, thisteam, yourteammates, desperatelyneed.

让你感到不舒服的东西可能恰恰是这个组织、这个团队、你的队友急需的东西。

Thisisn'tjustaboutthriving, it'saboutcontributing, andit'saboutmakinganimpact.

它不仅仅关乎职业发展,更是关乎贡献,关乎产生影响。

重点单词
 
查看全部解释
 
 
[tʃek]

想一想再看

[di'skripʃən]

想一想再看

[tɔs]

想一想再看

[di'sə:niŋ]

想一想再看

 
[sə'lisit]

想一想再看

 
[pə'spektiv]

想一想再看

[ei'li:t]

想一想再看

['beis.bɔ:l]

想一想再看

[in'vaiərənmənt]

想一想再看

 
[prə'feʃənl]

想一想再看

 
发布评论我来说2句

    最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。