置顶我喜欢重岳。 做重岳右。 主要是博岳
我尽力解释了为什么我称呼爷爷为爷爷。 如果不能理解,就不是你的错。 那是翻译器的错误。(是我的错。对不起。)
O大猩猩女子
而且我总是用翻译器,所以可能会突然说些疯话。 当然,我经常说奇怪的话,所以可能很难区分,但无论如何,这时翻译 ...展开全文c
我尽力解释了为什么我称呼爷爷为爷爷。 如果不能理解,就不是你的错。 那是翻译器的错误。(是我的错。对不起。)
O大猩猩女子
而且我总是用翻译器,所以可能会突然说些疯话。 当然,我经常说奇怪的话,所以可能很难区分,但无论如何,这时翻译 ...展开全文c
@大猩猩女子
关于我称呼爷爷的理由,以前也经常被问到过几次。 虽然别的朋友用回帖给我说明了,但我会再讲一遍的。 其实现在工作累了,想混一会儿 嘿嘿嘿[老师夸夸] 这个一直很难说明,我会尽最大的努力。 在韩国没有能明确体现"大哥"语感的单词。 因此,韩国人也会使用用韩文原封不动地写上"大哥"的发音的"따거"
翻译后想起来了,不知道"把手放在心上说话"是不是其他国家也使用的表达方式。?? 这句话的意思是 对内心(良心)毫无顾忌地坦率地说出来。如果只在韩国使用的表达方式,该怎么翻译呢 好难啊
最近制作亚克力产品很有趣,所以黑田老师给我的留言是用亚克力做的。
老师要是知道这件事,可能会想除掉我 所以这是只属于我们的秘密
老师要是知道这件事,可能会想除掉我 所以这是只属于我们的秘密
啊!!!!!!! 人如果太幸福,反而说不出话来。 我欠缺的中文水平无法形容我见到这倾国倾城的仙女后的感受。 我很气愤我中文不好就像老师给我带来的幸福一样,希望老师也能一直幸福。 老师,我爱您 ¡查看图片
正在加载中,请稍候...