可可听力网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由www.kekenet.com提供.

您现在的位置: 首页> 英语听力> 英语视频听力> 今日美国> 正文

上世纪著名男演员的趣事

时间:2023-11-08 15:03:21来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
error 012:TypeError: MutationObserver is not a constructor

I'mwalkingwithPaulMcCartney. Hestops.

我和保罗·麦卡特尼一起散步。他停了下来。

Hegoes, "TheFonz."

他说,“方兹。(情景喜剧《欢乐时光》中的角色)”

Iwent, "OhmyGod! PaulMcCartney." Wechat.

我说:“哦,天哪!保罗·麦卡特尼。”我们开始聊天。

Awomancomesupandsays, "DoyoumindifIjuststand?"

一个女人走过来说:“你介意我站在旁边吗?”

Hesaid, "No. We'reinthemiddleofaconversation."

他说:“不行。我们正在谈话呢。”

Shewalksaway.

她走开了。

Hesaid, "Here'smynumber. Weshouldgettogether."

他说:“这是我的电话号码。我们应该还可以相聚。”

Andthatwastheend. Thatwastheend.

这样就结束了。这就是结局。

Because, Idon'tknow, thecrazypartofHenrytakesover.

我也不清楚,因为亨利疯狂的一面占据了上风吧。

Inowcallthenumber, andIleaveamessage. Idon'thear.

我现在打这个号码,然后留言。没有回信。

Icallthenumber. Ileaveamessage. Idon'thear.

我打了这个号码。留了言。没有回信。

Icalledhimsomanytimes, hemusthavethought, "Oh. TheFonz. Verycool. Andastalker. Andcrazy."

我给他打了那么多次电话,他一定在想,“哦。方兹。非常酷。还是个跟踪狂。有点疯。”

AndIneverheardfromhimagain. Neversawhimagain.

我再也没有听到他的消息。再也没见过他。

Everybodysays, "Hey, hungoutwithPaul." "Hey, IwasjustwithPaul."

每个人都说,“嘿,和保罗出去玩了吧。”“嘿,我刚见过保罗。”

I'mgoing, "Yeah, Imethimonce."

我说,“是的,我见过他一次。”

Myshort, German, Jewishfathersaidtome, "TellGaryMarshallthatyouwaterski."

我那矮小的德国犹太人父亲对我说:“告诉加里·马歇尔你在滑水。”

Isaid, "Dad, I'mnotgoingtotellhimIwaterski. Whatisthat? That'scrazy."

我说:“老爹,我不会跟他说我在滑水的。那是什么? 这太疯狂了。”

"Tellhimyouwaterski."

“告诉他你在滑水。”

Finally, afterafewyearsofthis, IgotoGary.

几年之后,我终于去找了加里。

Isay, "Hey, myfatherwantsyoutoknowIwaterski."

我说,“嘿,我老爸想让你知道我会滑水。”

Okay, "Dad, Itoldhim. Thankyou." Boom.

好了,“老爸,我跟他说了。谢谢。”砰。

Nextthingyouknow, I'mwaterskiing, andI'mjumpingtheshark.

下一件事你知道,我在滑水,我跳过了鲨鱼。

Nowit'sover, andIletgooftheskis, andIcomeuponthesand, onetake.

一切结束以后,我放开滑雪板,爬上沙滩,缓了一口气。

Idon'twanttofallbecauseIdon'twanttogetwashedoff, andthenI'vegottochangethebathingsuitandgetnewmakeupon.

我不想掉下去,因为我不想被冲走,然后我得换泳衣,重新化妆。

Ipullupontheskis, Istepoutoftheskis, andIsmile.

我拉起滑雪板,从滑雪板上下来,然后微笑。

HalfthesmileistheFonzgoing, "Hey, lookatthat. Ididit. Youknow, Icouldwaterski. Icoulddoanything."

一半的笑容是方兹在说,“嘿,看那个。我做到了。我可以滑水。我可以做任何事。”

TheotherhalfisHenrysmilingbecause, "Ididit. Wow. Thisisgreat."

另一半是亨利的微笑,因为“我做到了。哇。这太棒了。”

重点单词
 
查看全部解释
 
 
[ʃɑ:k]

想一想再看

 
[.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

[bu:m]

想一想再看

    阅读本文的人还阅读了:
发布评论我来说2句

    最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。