no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Theworldthisweek--Business
本周国际要闻--商业
ThefailureofSiliconValleyBank, amid-sizedAmericanlender, sentshockwavesthroughthefinancialsystem.
美国中型贷款机构硅谷银行倒闭,引起整个金融体系的强烈反应。
SVBspecialisedinofferingbankingservicestotechstartups.
硅谷银行专为科技初创企业提供银行服务。
Itgotintotroubleasinterestratesrose, thevalueofitsbondholdingsplungedandnervydepositorstookouttheirmoney.
因为利率上涨,该行持有的债券价值暴跌,紧张不安的储户取出存款,导致该行陷入困境。
Anattempttoraisecapitaltoplugashortfallinitsfinancesfailed, leadingtoarunonitsdepositsandthecollapseofitsshareprice.
试图筹集资金填补财务缺口的努力没能成功,导致该行存款挤兑与股价暴跌。
OnMarch 13thHSBCpurchasedSVB’sBritishassetsfor 1 pound, butAmerica’sregulatorshavestruggledtofindabuyerfortherestofthebank.
3月13日,汇丰银行以1英镑的价格收购了硅谷银行英国子公司的资产,但美国监管机构一直在努力为其余的硅谷银行寻找买家。
TwodaysafterSVBimplodedregulatorstookcontrolofSignatureBank, whichisbasedinNewYork.
硅谷银行倒闭两天后,美国监管机构又对总部位于纽约的签名银行进行了控制。
Thespeedandthesizeofthefailuresrattledmarkets, wipingbillionsoffbankingstocks.
破产的速度和规模震惊了市场,使银行股票蒸发了数十亿美元。
Inaco-ordinatedaction, theTreasury, theFederalReserveandtheFederalDepositInsuranceCorporationsteppedintoprotectdepositorsatbothbanksandsetupafacilitythatallowsbankstotapemergencyfunds.
在一项联合行动中,美国财政部、美联储和联邦存款保险公司介入保护这两家银行的储户,并设立了一项允许银行动用紧急资金的机制。
ThefailureofSVBcomplicatestheFed’spathforfurthermonetarytightening.
硅谷银行倒闭使美联储进一步收紧货币政策的道路更加复杂。
Itwillnowhavetoweighupstabilityinthebankingsystemaswellasinflationarypressures.
现在美联储必须权衡银行系统的稳定性和通胀压力。
ThedataforFebruaryshowedannualinflationdroppingto 6%, butthecoreannualrate, whichstripsoutenergyandfoodpricesandwhicheconomistsfretaboutnow, wasalmostunchangedat 5.5%, andactuallyroseoverJanuary’sfigure.
2月份的数据显示,年通胀率降至6%,但经济学家现在担心的问题,核心通胀年率,即剔除能源与食品价格后的通胀年率,仍为5.5%,实际上比一月份的利率还要高。
Thelabourmarketisalsorunninghot. Employerscreated 311,000 jobsinFebruary, wellaboveexpectations.
劳动力市场现在仍然火热。2月份,美国雇主创造了31.1万个就业岗位,远高于预期。
Inthefebrileatmosphere, CreditSuissesawitssharepriceplungebyaquarterwhenitslargestinvestor, SaudiNationalBank, saiditwouldnotincreaseitsstakeinthebusiness.
在狂热的气氛中,瑞士信贷股价暴跌四分之一,其最大投资方沙特国家银行表示不会再增持该公司股份。
ThetroubledSwissbankhadtoturntoSwitzerland’scentralbankforsupportinthemarketmeltdown, andwillborrowuptoSFr50bn ($54bn) tobolsteritsliquidityandbuybacksomeofitsdebt.
在市场崩盘期间,这家陷入困境的瑞士银行不得不向瑞士央行寻求支持,并将借入高达500亿瑞士法郎(合540亿美元)的资金,以增强资产流动性与回购部分债务。
NotmanycountriesfaceinflationarypressuresquitelikeArgentina.
像阿根廷这样面临通胀压力的国家并不多。
Theofficialannualinflationratesoaredto 102.5% inFebruary, thehighestithasbeensince 1991 anddespitepricecontrolsonmorethan 1,700 goods.
尽管对1700多种商品实行价格管制,但官方的年通胀率在2月飙升至102.5%,为1991年以来的最高水平。
SaudiAramcoreportedanannualnetprofitof $161bn.
沙特阿美报告全年净利润为1610亿美元。
Likeothersintheoilindustry, thecompanybenefitedfromabuoyantmarketasdemandrecoveredafterthepandemicandpricesspikedafterRussiainvadedUkraine.
与石油行业的其他公司一样,随着新冠疫情后需求恢复,俄罗斯入侵乌克兰后油价飙升,这家公司受益于蒸蒸日上的市场。
Itthinksthatoildemandwillgrowagainthisyear, asChinareopensandtheairlineindustryrecovers.
该公司认为,随着中国的重新开放以及航空业市场复苏,今年石油需求将再次增长。
Metaissheddinganother 10,000 jobs, whichcomeontopofthe 11,000 lay-offsitannouncedlastyear.
继去年宣布裁员1.1万人之后,Meta又将裁员1万人。
TheparentcompanyofFacebook, InstagramandWhatsApphiredtoomanypeopleduringthepandemicanditsboss, MarkZuckerberg, hascalled 2023 a “yearofefficiency”.
这家脸书、Instagram和WhatsApp的母公司在疫情期间雇佣了过多员工,公司老板马克·扎克伯格将2023年称为“效率年”。
Marketsapprove. Meta’ssharepricehasreboundedfromitsnadirinNovember.
市场认同这一说法。Meta的股价已经从11月份的最低点反弹。