美银行接连倒闭 美联储恐再难加息

可可听力网 2023年03月19日 10:00:00

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Theworldthisweek--Business

      本周国际要闻--商业

      ThefailureofSiliconValleyBank, amid-sizedAmericanlender, sentshockwavesthroughthefinancialsystem.

      美国中型贷款机构硅谷银行倒闭,引起整个金融体系的强烈反应。

      SVBspecialisedinofferingbankingservicestotechstartups.

      硅谷银行专为科技初创企业提供银行服务。

      Itgotintotroubleasinterestratesrose, thevalueofitsbondholdingsplungedandnervydepositorstookouttheirmoney.

      因为利率上涨,该行持有的债券价值暴跌,紧张不安的储户取出存款,导致该行陷入困境。

      Anattempttoraisecapitaltoplugashortfallinitsfinancesfailed, leadingtoarunonitsdepositsandthecollapseofitsshareprice.

      试图筹集资金填补财务缺口的努力没能成功,导致该行存款挤兑与股价暴跌。

      OnMarch 13thHSBCpurchasedSVB’sBritishassetsfor 1 pound, butAmerica’sregulatorshavestruggledtofindabuyerfortherestofthebank.

      3月13日,汇丰银行以1英镑的价格收购了硅谷银行英国子公司的资产,但美国监管机构一直在努力为其余的硅谷银行寻找买家。

      TwodaysafterSVBimplodedregulatorstookcontrolofSignatureBank, whichisbasedinNewYork.

      硅谷银行倒闭两天后,美国监管机构又对总部位于纽约的签名银行进行了控制。

      Thespeedandthesizeofthefailuresrattledmarkets, wipingbillionsoffbankingstocks.

      破产的速度和规模震惊了市场,使银行股票蒸发了数十亿美元。

      Inaco-ordinatedaction, theTreasury, theFederalReserveandtheFederalDepositInsuranceCorporationsteppedintoprotectdepositorsatbothbanksandsetupafacilitythatallowsbankstotapemergencyfunds.

      在一项联合行动中,美国财政部、美联储和联邦存款保险公司介入保护这两家银行的储户,并设立了一项允许银行动用紧急资金的机制。

      ThefailureofSVBcomplicatestheFed’spathforfurthermonetarytightening.

      硅谷银行倒闭使美联储进一步收紧货币政策的道路更加复杂。

      Itwillnowhavetoweighupstabilityinthebankingsystemaswellasinflationarypressures.

      现在美联储必须权衡银行系统的稳定性和通胀压力。

      ThedataforFebruaryshowedannualinflationdroppingto 6%, butthecoreannualrate, whichstripsoutenergyandfoodpricesandwhicheconomistsfretaboutnow, wasalmostunchangedat 5.5%, andactuallyroseoverJanuary’sfigure.

      2月份的数据显示,年通胀率降至6%,但经济学家现在担心的问题,核心通胀年率,即剔除能源与食品价格后的通胀年率,仍为5.5%,实际上比一月份的利率还要高。

      Thelabourmarketisalsorunninghot. Employerscreated 311,000 jobsinFebruary, wellaboveexpectations.

      劳动力市场现在仍然火热。2月份,美国雇主创造了31.1万个就业岗位,远高于预期。

      Inthefebrileatmosphere, CreditSuissesawitssharepriceplungebyaquarterwhenitslargestinvestor, SaudiNationalBank, saiditwouldnotincreaseitsstakeinthebusiness.

      在狂热的气氛中,瑞士信贷股价暴跌四分之一,其最大投资方沙特国家银行表示不会再增持该公司股份。

      ThetroubledSwissbankhadtoturntoSwitzerland’scentralbankforsupportinthemarketmeltdown, andwillborrowuptoSFr50bn ($54bn) tobolsteritsliquidityandbuybacksomeofitsdebt.

      在市场崩盘期间,这家陷入困境的瑞士银行不得不向瑞士央行寻求支持,并将借入高达500亿瑞士法郎(合540亿美元)的资金,以增强资产流动性与回购部分债务。

      NotmanycountriesfaceinflationarypressuresquitelikeArgentina.

      像阿根廷这样面临通胀压力的国家并不多。

      Theofficialannualinflationratesoaredto 102.5% inFebruary, thehighestithasbeensince 1991 anddespitepricecontrolsonmorethan 1,700 goods.

      尽管对1700多种商品实行价格管制,但官方的年通胀率在2月飙升至102.5%,为1991年以来的最高水平。

      SaudiAramcoreportedanannualnetprofitof $161bn.

      沙特阿美报告全年净利润为1610亿美元。

      Likeothersintheoilindustry, thecompanybenefitedfromabuoyantmarketasdemandrecoveredafterthepandemicandpricesspikedafterRussiainvadedUkraine.

      与石油行业的其他公司一样,随着新冠疫情后需求恢复,俄罗斯入侵乌克兰后油价飙升,这家公司受益于蒸蒸日上的市场。

      Itthinksthatoildemandwillgrowagainthisyear, asChinareopensandtheairlineindustryrecovers.

      该公司认为,随着中国的重新开放以及航空业市场复苏,今年石油需求将再次增长。

      Metaissheddinganother 10,000 jobs, whichcomeontopofthe 11,000 lay-offsitannouncedlastyear.

      继去年宣布裁员1.1万人之后,Meta又将裁员1万人。

      TheparentcompanyofFacebook, InstagramandWhatsApphiredtoomanypeopleduringthepandemicanditsboss, MarkZuckerberg, hascalled 2023 a “yearofefficiency”.

      这家脸书、Instagram和WhatsApp的母公司在疫情期间雇佣了过多员工,公司老板马克·扎克伯格将2023年称为“效率年”。

      Marketsapprove. Meta’ssharepricehasreboundedfromitsnadirinNovember.

      市场认同这一说法。Meta的股价已经从11月份的最低点反弹。