剑桥雅思15真题听力 第24期:Test3(part4-2)

可可听力网 2023年10月11日 10:40:46

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      AfterthefallofRomein 467 ADandtheresultingdeclineinbathinghabits, muchofEuropefelttheimpactoffilthonpublichealth.

      在公元467年罗马灭亡之后,洗澡习惯也随之衰落,欧洲大部分地区都感受到了污秽对公共卫生的影响。

      ThislackofpersonalcleanlinessandrelatedunsanitarylivingconditionsweremajorfactorsintheoutbreaksofdiseaseintheMiddleAges,andespeciallytheBlackDeathofthe 14thcentury.

      缺乏个人清洁和相关的不卫生的生活条件是中世纪疾病爆发的主要因素,尤其是14世纪的黑死病。

      Nevertheless, soapmakingbecameanestablishedcraftinEurope, andassociationsofsoapmakersguardedtheirtradesecretsclosely.

      尽管如此,制作肥皂在欧洲已经成为一种成熟的工艺,肥皂制造商协会严格保护着他们的商业秘密。

      Vegetableandanimaloilswereusedwithashesofplants, alongwithperfume, apparentlyforthefirsttime.

      植物油和动物油与植物灰烬以及香料一起使用,这显然这是第一次。

      Graduallymorevarietiesofsoapbecameavailableforshavingandshampooing, aswellasbathingandlaundering.

      逐渐有更多种类的肥皂可用于剃须和洗发,以及洗澡和洗涤。

      Amajorsteptowardlarge-scalecommercialsoapmakingoccurredin 1791, whenaFrenchchemist, NicholasLeblanc, patentedaprocessforturningsaltintosodaash, orsodiumcarbonate.

      1791年,法国化学家尼古拉斯·勒布朗得到了将盐转化为苏打灰(即碳酸钠)工艺的专利,这是迈向大规模商业生产肥皂的重要一步。

      Sodaashisthealkaliobtainedfromashesthatcombineswithfattoformsoap.

      苏打灰(纯碱)是从灰烬中提取的碱,它与脂肪结合形成肥皂。

      TheLeblancprocessyieldedquantitiesofgood-quality, inexpensivesodaash.

      勒布朗制碱法生产出大量物美价廉的纯碱。

      Modernsoapmakingwasbornsome 20 yearslater, intheearly 19thcentury, withthediscoverybyMichelEugeneChevreul, anotherFrenchchemist, ofthechemicalnatureandrelationshipoffats, glycerineandfattyacids.

      在大约20年后,也就是19世纪初,另一位法国化学家米歇尔·欧仁·谢弗勒尔发现了脂肪、甘油和脂肪酸的化学性质及其相互关系,现代制皂术由此诞生。

      Hisstudiesestablishedthebasisforbothfatandsoapchemistry, andsoapmakingbecameascience.

      他的研究为油脂皂化反应奠定了基础,肥皂制作成为一门科学。

      Furtherdevelopmentsduringthe 19thcenturymadeiteasierandcheapertomanufacturesoap.

      19世纪的进一步发展使得制造肥皂变得更容易、成本更低。

      Untilthe 19thcentury, soapwasregardedasaluxuryitem, andwasheavilytaxedinseveralcountries.

      直到19世纪,肥皂一直被视为奢侈品,一些国家对肥皂征收重税。

      Asitbecamemorereadilyavailable, itbecameaneverydaynecessity, adevelopmentthatwasreinforcedwhenthehightaxwasremoved.

      随着肥皂变得更容易获得,它成为了日常必需品,当高税收被取消时,这一发展得到了加强。

      Soapwasthensomethingordinarypeoplecouldafford, andcleanlinessstandardsimproved.

      当时,肥皂是普通人也能买得起的东西,因此,清洁标准也得到了提高。

      Withthiswidespreadusecamethedevelopmentofmildersoapsforbathingandsoapsforuseinthewashingmachinesthatwereavailabletoconsumersbytheturnofthe 20thcentury.

      随着肥皂的广泛使用,到20世纪初,消费者就可以买到更温和的沐浴用肥皂和洗衣机用肥皂。