可可听力网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由www.kekenet.com提供.

您现在的位置: 首页> 英语听力> 英语视频听力> 纪录片> 《冰冻星球》纪录片> 正文

我们的冰冻星球第2期:冰河壶穴(1)

时间:2023-11-25 11:36:08来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Westartourjourneyinthehigharctic, andthevastfrozenexpanseofGreenland.

我们的旅程从北极深处,以及格陵兰辽阔无边的冰冻大地开始。
Thishugeislandisblanketedbythelargeststoreoficeinthenorthernhemisphere. Butnowit'sshrinking.
这座巨大岛屿被北半球最大的冰雪存量所覆盖。可是如今正在缩小。
ProfessorAlunHubbardisaglaciologist,
艾伦·哈伯德教授是一位冰河学家,
andhe'sspentover30 yearsstudyingthemovementoficealongGreenland'scoastline.
他花费超过三十年沿着格陵兰海岸线研究冰的移动。
Itisquiteabeastofaglacier. It'sjustgrowlingconstantly. Thundeflnginthebackground.
这就是一条冰河野兽。总是在低吼。在背景发出轰隆声。
Ooh. Therewego-- bitofactivity.
来了。有活动了。
Calvingicebergsisanaturalprocess, butwhatwe'veseeninthelast20 yearsisthere'sbeenmuchmoremelt,
冰山崩裂是一种自然过程,然而过去二十年来我们发现融冰量变多,
andmuchmoreicecalvingoff, producinghugeicebergs.
冰裂现象也变多,产生巨大冰山。
Soit'squiteanintimidatingplacetobehangingout.
因此待在这里还蛮胆战心惊的。
Onethinginparticularhascausedthisincreaseinmeltingandcalving.
其中有一件事造成融冰和冰裂现象增加。
Weputthisweatherstationherein2010.
我们在2010年将这座气象站设在这里。
Andthehottesttemperaturewas... twodaysago... at22.37 ℃. ThatisveryveryhotforGreenland.
最热的温度出现在两天前。22.37摄氏度。对格陵兰来说已经是炙热的程度。
Astheicefallsintotheocean, itraisessealevelsglobally.
冰落入海洋的同时,也抬升了全球海平面。
Thesearenowrisingbyanaverageoffourmillimetresayear.
如今是以平均每年四毫米的速度上升。

AquarterofthatcomesfromtheGreenlandicesheet, andscientistsfearthatthisfigurecouldincreaserapidly.

其中四分之一就来自于格陵兰冰原,科学家们担忧这个数字可能急遽增加。
Toinvestigate, Alunhastravelled70 milesinlandtothetopoftheicesheet,
为了进行调查,艾伦深入内陆七十英里,来到冰原顶端,
wheretheglaciersstarttheirlivesascompactedsnowmorethanamilethick.
冰河就是在此以积压超过一英里厚的雪展开一生。
Here, theeffectsofawarmingclimateareonlytooclear.
气候暖化的影响在这里再明显不过。
Therearethousandsofthesebeautifulazure-bluelakeslitteredacrossthesurfaceoftheicesheet.
有数千座像这样湛蓝色的美丽湖泊点缀在冰原各处的表面。
Thesurfacehasalwaysmeltedinthesummer, butnotonthisscale.
冰原表面一向会在夏天融化,但不会是这样的规模。
AndAlunwantstoknowwhateffecttheincreaseinmeltwaterishavingontheicesheetasawhole.
艾伦想要知道融水的增加对于整体冰原造成的影响。
ThesheerquantityofwaterShiftingthroughthissystemiscrazy!
在系统中移动的水量就很夸张!
Powerfultorrentsofmeltwaterareboringshafts-- knownasmoulins-- intotheicesheet.
融水的强大奔流将冰原钻出深井,也就是所谓的冰河壶穴。
Thisisnuts. Thisisamoulinactivelybeingformed, amoulininGenesis.
很夸张。这就是正在积极形成的冰河壶穴,冰河壶穴的起源。
Aswespeak, thatwaterisfindingthepathofleastresistance, sculptingthisshaftthat'sgoingdeepintotheice.
就在我们说话的同时,这些水会找到阻力最小的通道,往冰层深处凿出这座井。
Andhereitis, justtopplingoverawaterfalledgeanddroppingintotheicesheet.
就在这里,水越过瀑布边缘,落入冰原之下。
Butwhereisallthismeltwaterisgoing? Andwhatimpactisithavingonthestructureoftheicesheet?
可是这些融水到底去了哪里?对于冰原的结构又会造成什么影响?
重点单词
 
查看全部解释
 
 
['kwɔntiti]

想一想再看

 
['bɔ:riŋ]

想一想再看

 

想一想再看

 
['mu:vmənt]

想一想再看

[melt]

想一想再看

 
[ri'zistəns]

想一想再看

['tempritʃə(r)]

想一想再看

 
[vɑ:st]

想一想再看

 
[ʃiftiŋ]

想一想再看

 
['kɔnstəntli]

想一想再看

 
发布评论我来说2句

    最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。