这8种时尚单品别再买了

可可听力网 2019年09月25日 20:00:00
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Big-framedsunglasses

      大框太阳镜

      "Nolongerisitchictohidebehindbigframedsunnies," St. MichaeltoldINSIDER. "It'sallaboutthinframes. Thisalsotranslatesintoeyewear, butthereissomeleniencytothisruleforviewingspecs."

      圣·迈克尔告诉内幕网说:“戴大框太阳镜已经不再时髦。现在流行的是细框太阳镜。其他眼镜也一样,不过大框眼镜还稍微好点。”

      AnimalFur

      动物毛皮

      Althoughfauxfurisokay, St. Michaelsuggestsstayingawayfromanythingthatismadeofrealanimalfur.

      尽管人造毛皮可以被接受,但圣·迈克尔建议不要买任何真毛皮制品。

      "Noexceptionstothisrule. Animalfurisdisgustingandcruel. Gofaux," hetoldINSIDER.

      他告诉内幕网说:“没有例外。动物毛皮既恶心又残忍。还是买人造毛皮制品吧。”

      Designert-shirts

      名牌T恤

      St. Michaelexplainsthatthere'snopointinspendingbigbucksonasimple, designert-shirtwhenamuchcheaperoptioncanbeeasilyfound.

      圣·迈克尔解释说,花大钱买简单的名牌T恤没有意义,你可以轻而易举地找到价格低廉得多的类似T恤。

      "There'snoneedtopaytopdollarforaplainwhitet-shirt. That'sjustplainsenseless!"

      “没必要花那么多钱买一件简单的白T恤。这种行为很愚蠢!”

      Designerespadrilles

      名牌帆布鞋

      "Tracedbacktothe 14thcentury, espadrilleswerefavorabletopeasantsbecausetheyweredesignedtobedisposable. It'sactuallyabsurdthatanyonewouldpay $500-$1000 fordesignerespadrilles," St. MichaeltoldINSIDER. "Itdoesn'tmatterwhomadeit, itwillmostcertainlyfray."

      圣·迈克尔告诉内幕网说:“早在14世纪时,帆布鞋很受农民欢迎,因为它们可以穿完就扔。花500美元(约合人民币3556元)到1000美元买一双名牌帆布鞋,其实很荒谬。无论帆布鞋出自谁的手,都肯定会磨损。”

      Syntheticfabrics

      化纤面料

      Whenshoppingforanyclothes, it'salsoimportanttoevaluatethefabricthey'remadeof.

      在买衣服时,查看衣服面料也很重要。

      "Notonlyare [syntheticfabrics] badforyourhealthastheyaremadefromtoxicchemicals, theyareawfulfortheenvironment," St. Michaelsaid.

      圣·迈克尔说:“有毒的化纤面料不但对健康不利,而且对环境也很有害。”

      Treatedfabrics

      经过处理的面料

      Likesyntheticfabrics, St. Michaelsuggeststhatconsumersshouldstopbuyingtreatedfabricsalthoughtheymayseemlikegreatoptions.

      和化纤面料一样,圣·迈克尔建议说,消费者应该停止购买经过处理的面料,尽管这些面料似乎是不错的选择。

      "Wrinkle-free/stain-freemayseemlikeaconveniencebutjustliketheabovetheclothing, [it] istreatedwithtoxicchemicalswhichisbadforhealth/environment. Investinagoodsteamer," hetoldINSIDER.

      他告诉内幕网说:“抗皱防污渍似乎很方便,但就和化纤面料一样,这种面料经过有毒化学物质的处理,对健康和环境都有害。还是买个熨斗,自己把衣服烫平整吧。”

      Fishnets

      网眼袜

      Fishnetstockings, plainlyandsimply, arealwaysamistaketobuy.

      简而言之,购买网眼袜就是个错误。

      "Theexception: goodforentertainersandHalloweencostumes," hesaid.

      他说:“不过有个例外:网眼袜适合演出和万圣节装扮。”

      KittenHeels

      中跟鞋

      "They'rehardlyheels. Gobuyyourselfsomeflats," hetoldINSIDER.

      他告诉内幕网说:“中跟鞋一点也不优雅,和高跟鞋差远了。不如给自己买几双平底鞋。”