- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Big-framedsunglasses
大框太阳镜
"Nolongerisitchictohidebehindbigframedsunnies," St. MichaeltoldINSIDER. "It'sallaboutthinframes. Thisalsotranslatesintoeyewear, butthereissomeleniencytothisruleforviewingspecs."
圣·迈克尔告诉内幕网说:“戴大框太阳镜已经不再时髦。现在流行的是细框太阳镜。其他眼镜也一样,不过大框眼镜还稍微好点。”
AnimalFur
动物毛皮
Althoughfauxfurisokay, St. Michaelsuggestsstayingawayfromanythingthatismadeofrealanimalfur.
尽管人造毛皮可以被接受,但圣·迈克尔建议不要买任何真毛皮制品。
"Noexceptionstothisrule. Animalfurisdisgustingandcruel. Gofaux," hetoldINSIDER.
他告诉内幕网说:“没有例外。动物毛皮既恶心又残忍。还是买人造毛皮制品吧。”
Designert-shirts
名牌T恤
St. Michaelexplainsthatthere'snopointinspendingbigbucksonasimple, designert-shirtwhenamuchcheaperoptioncanbeeasilyfound.
圣·迈克尔解释说,花大钱买简单的名牌T恤没有意义,你可以轻而易举地找到价格低廉得多的类似T恤。
"There'snoneedtopaytopdollarforaplainwhitet-shirt. That'sjustplainsenseless!"
“没必要花那么多钱买一件简单的白T恤。这种行为很愚蠢!”
Designerespadrilles
名牌帆布鞋
"Tracedbacktothe 14thcentury, espadrilleswerefavorabletopeasantsbecausetheyweredesignedtobedisposable. It'sactuallyabsurdthatanyonewouldpay $500-$1000 fordesignerespadrilles," St. MichaeltoldINSIDER. "Itdoesn'tmatterwhomadeit, itwillmostcertainlyfray."
圣·迈克尔告诉内幕网说:“早在14世纪时,帆布鞋很受农民欢迎,因为它们可以穿完就扔。花500美元(约合人民币3556元)到1000美元买一双名牌帆布鞋,其实很荒谬。无论帆布鞋出自谁的手,都肯定会磨损。”
Syntheticfabrics
化纤面料
Whenshoppingforanyclothes, it'salsoimportanttoevaluatethefabricthey'remadeof.
在买衣服时,查看衣服面料也很重要。
"Notonlyare [syntheticfabrics] badforyourhealthastheyaremadefromtoxicchemicals, theyareawfulfortheenvironment," St. Michaelsaid.
圣·迈克尔说:“有毒的化纤面料不但对健康不利,而且对环境也很有害。”
Treatedfabrics
经过处理的面料
Likesyntheticfabrics, St. Michaelsuggeststhatconsumersshouldstopbuyingtreatedfabricsalthoughtheymayseemlikegreatoptions.
和化纤面料一样,圣·迈克尔建议说,消费者应该停止购买经过处理的面料,尽管这些面料似乎是不错的选择。
"Wrinkle-free/stain-freemayseemlikeaconveniencebutjustliketheabovetheclothing, [it] istreatedwithtoxicchemicalswhichisbadforhealth/environment. Investinagoodsteamer," hetoldINSIDER.
他告诉内幕网说:“抗皱防污渍似乎很方便,但就和化纤面料一样,这种面料经过有毒化学物质的处理,对健康和环境都有害。还是买个熨斗,自己把衣服烫平整吧。”
Fishnets
网眼袜
Fishnetstockings, plainlyandsimply, arealwaysamistaketobuy.
简而言之,购买网眼袜就是个错误。
"Theexception: goodforentertainersandHalloweencostumes," hesaid.
他说:“不过有个例外:网眼袜适合演出和万圣节装扮。”
KittenHeels
中跟鞋
"They'rehardlyheels. Gobuyyourselfsomeflats," hetoldINSIDER.
他告诉内幕网说:“中跟鞋一点也不优雅,和高跟鞋差远了。不如给自己买几双平底鞋。”