北京冬奥会高科技场馆让运动员“如虎添翼” 助其打破多项纪录

可可听力网 2022年02月18日 11:33:41
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Beijing’shigh-techOlympicvenuesadd ‘wings’ toathletes

      北京冬奥会高科技场馆让运动员“如虎添翼” 助其打破多项纪录

      HalfwaythroughtheBeijing 2022 WinterOlympics, athletesfromallovertheworldhavegoneonandonrenewingtheirpersonalrecords, breakingandsettingnewOlympicrecordsandworldrecordsinvariousvenuesinChina. BehindsuchfaithfulpracticesoftheOlympicmottoof "Faster, Higher, Stronger - Together," Beijing'shigh-techvenueshaveplayedacrucialroleintheathletes'pursuitofcareerambitions.

      2022北京冬奥会赛程已过半,来自世界各地的运动员在中国的各个场馆不断刷新自己的个人记录,打破和创下新的奥运会记录和世界纪录。在更高更快更强更团结的奥林匹克精神的指引下,北京的高科技场馆在运动员追求职业理想的过程中发挥了关键作用。

      InshorttrackspeedskatingintheCapitalIndoorStadium, eightOlympicrecordshavebeenset, includingfortheWomen's 500 metersbyDutchskaterSuzanneSchultingandonefortheMen's 1,000 metersbySouthKoreanlegendHwangDae-heon. SchultingalsosetaworldrecordintheWomen's 1,000 metersquarter-finalStage 1.

      目前在首都体育馆举行的短道速滑项目中已经诞生了8项奥运会记录,包括荷兰选手苏珊娜·舒尔廷创下的女子500米奥运会纪录、韩国运动员黄大宪创下的男子1000米奥运会纪录。舒尔廷还在女子1000米四分之一决赛中刷新了世界纪录。

      Likewise, theNationalSpeedSkatingOval, alsoknownastheIceRibbon, witnessedthebirthofevenmoreOlympicandworldrecords. AthletesfromtheNetherlands, Sweden, China, JapanandtheRussianOlympicCommitteeset 12 Olympicrecordsandoneworldrecord.

      同样,有“冰丝带”之称的国家速滑馆见证了更多奥运会和世界纪录的诞生。来自荷兰、瑞典、中国、日本和俄罗斯奥组委的运动员在这里创下了12项奥运会纪录和1项世界纪录。

      GaoTingyuofChinaclaimedthegoldintheMen's 500 meterswithanewOlympicrecordof 34.32 seconds, baggingthefirstevergoldinChina'smen'sspeedskatinghistory, creatingoneofthemostmemorablemoments.

      中国选手高亭宇在男子500米速度滑冰项目中摘得金牌,并以34.32秒的成绩刷新了奥运会纪录,这是中国历史上的首枚男子速度滑冰金牌,值得被世人铭记。

      Fastestice

      最快的冰

      YangShu'an, vicepresidentoftheBeijingOrganizingCommitteeforthe 2022 OlympicWinterGames (BOCOG), hailedthe 12,000-square-meterrinkofIceRibbonasthe "fastestice" intheworldforitscontributiontotheathletes'amazingperformances.

      北京冬奥组委副主席杨树安谈到了“冰丝带”冰面对运动员成绩起到的作用,称赞这块面积达1.2万平方米的冰面为“最快的冰”。

      Inspeedskating, inwhichathletesachievethefastestspeedwithoutassistance, thelessthedifferenceintemperatureandtheevenerandflattertheicesurfacewouldgetcontributedtobetterperformances, accordingtoinsiders.

      据内部人士透露,在速度滑冰项目中,运动员要在没有辅助的情况下达到最快速度,那么温差越小、冰面越平滑,成绩就会越好。

      TohelpathletesachievetheirbestperformancesinBeijingwithanothertechnologicalleap, theIceRibbonhas, forthefirsttime, advancedcarbondioxidetrans-criticaldirectcoolingice-makingtechnology.

      为了帮助运动员在北京冬奥会上取得最佳成绩,“冰丝带”首次采用了二氧化碳跨临界直冷制冰技术,这是一项技术上的飞跃。

      Inadditiontotheicetechnology, thedesignofthearenaenhancedtheperformanceoftheathletes. Thering-shapedauditoriumcompletelywrapsaroundthetracktohelpkeepathletesexcited. Atthesametime, thehyperbolicroofcreatesabettersenseofspaceandhelpsathletesfocusmoreonthetrack.

      除了制冰技术,场馆的设计也提升了运动员的表现。环形看台完全包裹比赛场地,形成欢乐热烈的赛场氛围利于运动员保持兴奋。与此同时,双曲面屋顶营造出更好的空间感,帮助运动员更加专注赛道。

      "It'soneofthebestspeedskatingrinksintheworld, andIcangetagoodresultheretostandonthepodium, Iamveryhappy," saidJapanesespeedskaterMihoTakagi, whowonthreemedalsattheBeijingWinterGames.

      在北京冬奥会上摘得三枚奖牌的日本速度滑冰运动员高木美帆说:“这是世界上最棒的速度滑冰赛场之一,能够在这里取得好成绩,站在领奖台上,我十分开心。”

      XuQiang, directoroftheBeijingScienceandTechnologyCommission, saidataWednesdaypressconferenceinBeijingthattheIceRibbonhaswonpraisefromtheInternationalOlympicCommitteeaswellastheInternationalSkatingUnion.

      北京市科学技术委员会主任许强2月16日在北京的新闻发布会上表示,国家速滑馆得到了国际奥委会和国际滑冰联盟的高度评价。

      AccordingtoXu, morethan 200 technologieshavebeentestedandusedforBeijing 2022 inover 60 disciplines, makingtheeventsaferfromthepandemic, moreenvironmentalfriendlyandmorespectacular.

      许强称,本届冬奥会先后测试200多项技术,涉及60多个细分应用场景,为实现北京冬奥会的“简约、安全、精彩”和践行绿色环保提供有力支撑。

      ChineseobserverssaidthatthegreatperformanceofathleteshasnotonlydeliveredBeijing'spromiseofmakingtheBeijing 2022 a "spectacular" one, butalsoshowcasedthestrengthofChina'sinnovation.

      中国的观察人士表示,运动员的出色表现不仅兑现了北京举办一场奥林匹克盛会的承诺,也展示出中国的创新力量。

      Apartfromthe "fastestice," high-techelementsareeverywhereintheBeijing 2022 WinterOlympics, rangingfromtheroboticchefintheOlympicvillage, thehydrogenfueledshuttles, thebullettrainconnectingBeijingandZhangjiakoucompetitionzones, totherefereesystemcamera.

      除了“最快的冰”,2022北京冬奥会的高科技元素随处可见,从奥运村的机器人大厨、氢能源摆渡车、连接北京和张家口赛区的高铁,到裁判系统摄像机。

      Morethanspeed

      不只是速度

      Recordsaside, manyofthevenuesinBeijinghavebeenpraisedbyvisitingOlympiansandofficials.

      本届奥运会不仅创下了多项记录,许多奥运场馆也获得了来访的奥运会选手和官员的称赞。

      ThomasBach, presidentoftheInternationalOlympicCommittee, toldthemediathattheBeijingvenuesaresooutstandingthatallathletesarecontentandsomeofthemcomparedthevenuestoheaven.

      国际奥委会主席托马斯·巴赫对媒体表示,北京奥运场馆太出色了,所有运动员都很满意,有些人甚至将场馆比作天堂。

      YuzuruHanyu, world-renownedJapanesefigureskater, spokehighlyofthevenuesoftheBeijingWinterOlympics, sayingboth "thestadiumandtheicearebrilliant" and "Ilikeithere," accordingtotheXinhuaNewsAgency.

      据新华社报道,世界闻名的日本花样滑冰运动员羽生结弦对北京冬奥会场馆给予了高度评价,他说“场馆和冰面非常好”并表示“很喜欢这里”。

      AmericanSamoa'sskeletonathleteNathanCrumptonsaidtheYanqingNationalSlidingCenterisoneofthemostbeautifultrackshehasseenintheworld, wrappedaroundthemountains, withgreatfacilitiesandeasyaccess.

      美属萨摩亚钢架雪车运动员内森·克鲁普敦表示,延庆国家滑雪中心蜿蜒在山间的赛道是他看过的全世界最美丽的赛道,滑雪中心的设施很棒,使用起来也很方便。

      Thehi-techconstructionofvenuesfortheBeijingWinterOlympicsisanimportantpartoftheevent, layingthefoundationforitssuccess, observersnoted.

      观察家指出,北京冬奥会高科技场馆的建设是冬奥的一个重要部分,为北京冬奥会的成功奠定了基础。

      英文来源:GlobalTimes

      翻译&编辑:丹妮

      本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。