no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
OvertheyearstheRapanuicreatedacomplexsocialsystem.
多年来,拉帕努伊人创造了一个复杂的社会制度。
TheybecameoneofPolynesia’smostadvancedcultures.
他们成为波利尼西亚最先进的文化之一。
Differentchiefsled 11 differentRapanuitribes.
不同的酋长领导着11个不同的拉帕努伊部落。
Thetribeslivedtogetherpeacefully.
这些部落和平共处。
But, overtimesomethingstartedtothreatenthatpeace.
但是,随着时间的推移,一些东西开始威胁到这种和平。
AtfirsttheRapanuipopulationgrewslowly.
起初,拉帕努伊人的人口增长缓慢。
Andthenitbegantogrowmorequickly.
然后,拉帕努伊人的人口开始增长得更快。
TheRapanuipopulationreacheditshighestaroundthemiddleofthesecondmillennium.
拉帕努伊人口在第二个千年中期左右达到最高水平。
Therewerebetween 10,000 and 20,000 Rapanuipeopleatthistime.
当时有1万到2万名拉帕努伊人。
But, beginningaroundtheyear 1600 theirculturebegantofallapart.
但是,大约从1600年开始,他们的文化开始分崩离析。
AndbythemiddleofthenineteenthcenturytheRapanuihadalmostdisappearedcompletely!
到19世纪中叶,拉帕努伊人几乎完全消失了!
ManyscientistshavestudiedEasterIsland.
许多科学家对复活节岛进行了研究。
TheyhadmanyquestionsabouttheRapanuipeople.
他们对拉帕努伊人有很多疑问。
Thescientistsdidnotunderstandhowsuchacomplexsocietycouldjustdisappear.
科学家不明白,这样一个复杂的社会怎么可能就这么消失了。
Butnow, aftermanyyearsofresearch, scientistsbelievetheyhavesolvedthemystery.
但现在,经过多年的研究,科学家认为他们已经解开了这个谜团。
TheyhavetheoriesaboutwhathappenedtotheRapanuipeople.
他们对拉帕努伊人的遭遇有自己的理论。
NoonecanbecompletelysurewhathappenedtothepeopleonEasterIsland.
没有人能完全确定复活节岛上的人们发生了什么。
But, thescientists’ theoriesmaybeimportanttoourworldtoday.
但是,科学家的理论可能会对我们今天的世界很重要。
Ineffect, thescientistsbelievethatEasterIslandmayserveasasmallmodel.
实际上,科学家认为复活节岛可以作为一个小模型。
WhathappenedonEasterIslandmayrepresentwhatcouldhappentoourplanet.
复活节岛上发生的事情可能代表着地球可能会发生的事情。
ThescientistsbelievethattheRapanuicultureroseandfellwiththeisland’strees.
科学家认为,拉帕努伊文化是随着岛上树木的兴衰变化而变化的。
Yousee, theRapanuiusedthesamewordfor “tree” asfor “riches” or “wealth.”
你看,拉帕努伊人用“树”这个词来表示“财富”。
Scientistsstudiedtheremainsoftreesontheisland.
科学家研究了岛上的树木残骸。
AndtheyfoundthattheRapanuiusedtheisland’streesforeverything.
他们发现,拉帕努伊人用岛上的树做一切事情。
Theyatethefruitthetreesproduced.
他们吃树上的果实。
Theyalsoatethebirdsthatlivedinthetrees.
他们还吃住在树上的鸟。
Theyusedtheleavestobuildthetopsoftheirhouses.
他们用树叶盖房子的顶部。
Theyusedthetrees’ outerpartstomakeclothes.
他们用树的外层做衣服。
Theyburnedthewoodtocooktheirfoodandtokeepwarm.
他们烧木头做饭取暖。
Theyusedthetreestallcentrestomakesmallboatsforfishingindeepwater.
他们利用树高的中心制造小船,以便在深水捕鱼。
Andtheyusedfibrefromthewoodtocreateropes.
他们用木头中的纤维制作绳索。
TheRapanuiusedeverypartoftheisland’strees.
拉帕努伊人用掉了岛上所有的树木。