微博

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由weibo.com提供.

烙饼的猫

烙饼的猫

致力于把中文段子和英文各种梗对应起来
不是,谁管太监当面叫宦官的啊[允悲]不都是张公公或者张大人的吗[笑cry]
张宦官是我带过最差的一届老板@_张祐维_
他太好动了[微笑]我根本跟不上!
不知道哪有那么多精力,还酷爱丙等包袱。
我合理怀疑他减肥大计就是因为爱动!
(我蛐蛐他被他抓包,请大家评论区Call波“张宦官帅”给我老板排面[心]求求了)
​​​​
“出戏!孩砸,出戏!”
Jennifer Lopez 的朋友表示:Ben Affleck 大本的内心充满黑暗,任何人都无法弥补。

🦇 ​​​​
之前说的刨妇产如果说还有那么一丝丝象形的意味,这抛妇产可真的有点姨笑大方、搬门弄爷了…//@Lingomancy话术研:抛妇产。这个妇就抛了算了吧。//@解忧闸总店:不禁那游戏说不定能救一两个呢//@折翼丛林:“科普群”……炸裂!//@凯喜博士DrCash:[裂开]//@一领淡鹅黄:卧槽!会中毒的!
回复@恨每一个同事:就是普通的水的味道,所以才会有人以为是雨水或者露水。别问我怎么知道的,我恨三家村广场的蝉…//@恨每一个同事:回复@恨每一个同事:我问的就是蝉的尿是什么味道[笑cry]
厦大的蝉这么离谱的吗……🙉 ​​​​
中间有个路人刚进门,看着他们用狗链子牵人往里爬,又退出去了…
动物医院医护人员模仿各种狗狗[笑cry]
里面还混进一个猫 L谷大白话的微博视频​​​​
好像那个兄贵三地鼠的图片…
荷兰街头的垃圾筒,每次清空垃圾都要“连根拔起”... LYouTube精彩视频的微博视频​​​​
-“一醉解千愁” -解点什么? -姐点四扎啤酒,快点儿!//@谷大白话:Four more beers, please, thank you.//@青年小哲:for what?
让我想起了Chris Rock的经典段子“George Bush don't give a fuck”[笑cry]我现在就这状态//@Lingomancy话术研:That stage of life where a spare fuck is a luxury...
笑死,看Trevor脱口秀学到了Schadenfreude
《头脑特工队2》幕后揭秘:新情绪原来不止4个![哆啦A梦吃惊]

莱莉在《头脑特工队2》中进入青春期后,突然增加了4个新的主情绪:焦虑(焦焦)、尴尬(尬尬)、羡慕(慕慕)和无聊(丧丧),其实它们只是当初电影设定的一部分。

皮克斯原打算在第二部中增加至少9个新情绪,除了以上4个我们已经在电影 ​​​​...展开全文c
以后学翻译得开一门课:“如何辨识AI译文以及如何调教AI翻译”[笑cry]//@Lingomancy话术研:1、AI无法替代译者。2、翻译行业水浅池子小,有盈利空间但是对后辈极为不利。3、做翻译靠的是长年累月的积累,不是课堂教学。4、翻译有用但是【学翻译】没用。//@艾米尔卢:转发微博
#AI时代学翻译还有什么用##外语专业报考#
又到了高考志愿填报的时候,在这个人工智能处在第三次热潮的时代,同学们家长们肯定想知道,AI会让外语专业消失吗?AI时代学翻译还有什么用?先说答案,不会、有用。但要详细回答这两个问题,我们不妨回顾下机器翻译的历史。

机器翻译是人类的梦想之一,因为 ​​​​...展开全文c
之前看一部拳击电影,里面就有一句“He can punch like a motherfucker!”是说那个拳击手很能打…所以这图里的SOB其实指的是家长是么[笑cry][笑cry]//@Lingomancy话术研:图三把语气都还原了//@韦恩卑鄙:第三图很优秀
有网友分别让Google翻译和ChatGPT翻译“我一把屎一把尿的把你拉扯大”成英文

来源:O网页链接​​​ ​​​​
笑死我了,这不就是“过年给四个长辈磕头,两分钟拿一万块红包,换算下来时薪三十万”的梗么//@Lingomancy话术研:[允悲]
啊啊啊“千字五百”
虽然tag打的是网文,但是翻译人懂得都懂、、 ​​​​
猫可不就是这样,不可名状、不可定义、不可预测[笑cry]
要出门旅游(服徭役),临走前给代喂猫的写张条子。越写越像规则怪谈:

……

3. 厨房窗户下小柜子上的塑料水碗里面的水要每天更换,换水时注意用四分之一热水和四分之三冷水,然后放回原处。你很可能一直也看不到任何猫来用这个碗,不重要,按要求放好即可。

4. 每天从厨房储藏间取两根猫条,一根掰 ​​​​...展开全文c
也不尽然。我一直心有戚戚的一段翻译是哈利波特第六部婚礼上,弗雷德和乔治用刚学的破烂法语去撩芙蓉家里的表姐表妹们,说的就是“permettez-moi to assister vous”[笑cry]这个破烂感中文读者就很难体会
#翻译##本地化##游戏本地化##假设有一款游戏是俄罗斯的设定,但剧本是用英文写的,各种角色偶尔会说俄文词或者俄文短句。 R娄弋-Warlocs的微博投票​​​​
大家作为玩家,希望中文版怎么处理这些俄文台词?
直接保留西里尔字母的俄文
75人
把西里尔字母转写成拉丁字母
14人
把西里尔字母转写成汉字(音译)
18人
尽量直译,尽量保留原文的措辞和句法结构
18人
正常翻译
13人
门厅里就直接少了一堵墙…剩个门框。这广告拍的也太敷衍了[允悲]
《摩登家庭》重聚出演WhatsApp新广告!(中字)

#摩登家庭#L大爆君的微博视频​​​​

正在加载中,请稍候...